LC·Dict

pick·le-her·ring

C2literary
US/ˈpɪkəl ˌherɪŋ/UK가끔 쓰임

구식·문학적으로 ‘광대, 익살꾼’을 뜻하는 말

noun명사

  1. 1

    광대, 익살꾼광대, 익살꾼, 우스꽝스러운 바보 같은 사람C2literature

    an archaic word for a clown, fool, or buffoon

    • In the old play, the pickle-herring turns every solemn scene into farce.

      그 오래된 희곡에서 그 익살꾼은 모든 엄숙한 장면을 소극으로 바꾼다.

    • The pamphlet mocked the politician as a noisy pickle-herring.

      그 팸플릿은 그 정치인을 시끄러운 광대라고 조롱했다.

    유의어buffoon, clown, fool, jester

    반의어sage, wise man

뉘앙스 · 쓰임

clown은 실제 ‘광대’ 또는 우스운 사람을 넓게 가리키는 일반어이고, fool은 ‘어리석은 사람’이라는 평가가 강합니다. buffoon은 과장되고 우스꽝스러운 사람을 다소 문어적으로 낮추어 말하는 느낌입니다. pickle-herring은 훨씬 더 고풍스럽고 문학적이며, 현대 독자에게는 의도적으로 낡은 표현처럼 들립니다.

현대 회화에서는 거의 쓰지 않으므로 일반적인 대화에서 사용하면 뜻이 잘 전달되지 않을 수 있습니다. 역사적 희극, 초기 근대 문학, 풍자적 문체를 설명할 때 적합합니다. 사람에게 직접 쓰면 모욕적으로 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

buffoon
우스꽝스럽고 품위 없는 사람을 가리키는 문어적 표현으로, pickle-herring보다 현대 영어에서 더 알아듣기 쉽습니다.
clown
실제 직업으로서의 광대와 우스운 사람 모두를 가리키는 가장 일반적인 말입니다.
fool
웃기는 역할보다 어리석음이나 판단력 부족을 강조합니다.
jester
궁정에서 왕이나 귀족을 즐겁게 하던 익살꾼을 가리키며 역사적 색채가 있습니다.

반의어

sage
어리석거나 우스운 사람이 아니라 지혜로운 사람을 가리키는 문어적 표현입니다.
wise man
바보나 광대와 반대로 지혜로운 사람을 일반적으로 이르는 말입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a noisy pickle-herring시끄러운 익살꾼

noun+noun

  • a stage pickle-herring무대 위의 광대

verb+noun

  • play the pickle-herring광대 노릇을 하다
  • mock someone as a pickle-herring누군가를 광대라고 조롱하다

어원 · 암기 팁

[Dutch]네덜란드어로 ‘소금물에 절인 청어’를 뜻하는 말과 관련된 것으로 보이며, 초기 근대 유럽 희극에서 익살꾼이나 광대 같은 인물 이름으로 쓰이면서 ‘광대, 바보’라는 뜻이 생겼습니다.

pickle ‘절임, 소금물에 절이다’ + herring ‘청어’가 결합한 형태입니다.

💡 ‘절인 청어 같은 우스꽝스러운 이름을 가진 옛날 광대’를 떠올리면 뜻을 기억하기 쉽습니다.