Pimp up
구동사C1slang무엇을 더 화려하거나 멋지게 꾸미다
phrasal verb구동사
- 1
화려하게 꾸미다, 멋지게 개조하다 — 어떤 것을 장식하거나 개조하여 더 화려하고 멋지거나 인상적으로 만들다C1
to decorate, customize, or improve something so that it looks more stylish, impressive, or flashy
He pimped up his old bike with LED lights and a new paint job.
그는 LED 조명과 새 도색으로 낡은 자전거를 화려하게 꾸몄다.
You can pimp your profile up with a custom background and animated icons.
맞춤 배경과 움직이는 아이콘으로 프로필을 더 멋지게 꾸밀 수 있다.
유의어jazz up, pimp out, spruce up
반의어tone down, strip down
뉘앙스 · 쓰임
“jazz up”과 의미가 비슷하지만 “pimp up”은 더 속어적이고 화려하거나 과장된 느낌이 강합니다. “spruce up”은 단정하고 보기 좋게 손본다는 중립적인 표현이고, “pimp out”은 매우 비슷하지만 특히 차나 물건을 화려하게 개조한다는 느낌으로 더 자주 쓰입니다.
친구끼리의 대화, 광고 문구, 패션·디자인·DIY·온라인 콘텐츠 맥락에서 자연스럽습니다. “pimp”가 원래 성매매와 관련된 단어이기도 하므로, 공식 문서나 정중한 상황에서는 “decorate”, “customize”, “upgrade”, “spruce up” 등을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- jazz up
- 비슷하지만 조금 더 일반적이고 덜 거친 비격식 표현입니다.
- pimp out
- 매우 비슷하며, 특히 차나 물건을 화려하게 개조한다는 느낌이 강합니다.
- spruce up
- 화려함보다는 깔끔하고 보기 좋게 손본다는 더 중립적인 표현입니다.
반의어
- tone down
- 너무 화려하거나 강한 것을 더 차분하고 덜 눈에 띄게 만든다는 뜻입니다.
- strip down
- 장식이나 불필요한 요소를 없애 단순하게 만든다는 뜻입니다.