Pip pip
숙어C1informalUS/ˌpɪp ˈpɪp/UK
영국식의 아주 구식이고 익살스러운 인사말로, 주로 ‘안녕’, ‘잘 가’라는 뜻
phrase
- 1
뉘앙스 · 쓰임
‘goodbye’나 ‘bye’보다 훨씬 구식이고 장난스러운 느낌이 강합니다. ‘cheerio’와 비슷하지만, ‘pip pip’은 더 과장되고 희극적인 영국식 말투로 들릴 수 있습니다. 일상적인 작별 인사로 쓰면 일부러 농담하는 느낌이 납니다.
현대 영어권에서 매우 드물고 구식으로 들리므로, 일반적인 상황에서는 ‘bye’, ‘see you’, ‘take care’ 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 실제 대화에서 사용하면 영국식 억양이나 옛날 신사 말투를 흉내 내는 농담처럼 받아들여질 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cheerio
- 비슷한 영국식 구식 작별 인사지만, ‘pip pip’보다 조금 덜 과장되게 들릴 수 있습니다.
- bye
- 가장 일반적이고 중립적인 작별 인사로, 구식이거나 익살스러운 느낌이 없습니다.
- see you
- 일상적인 작별 표현으로, 다시 만날 것을 자연스럽게 암시합니다.
반의어
- hello
- 만날 때 쓰는 일반적인 인사말입니다. 다만 ‘pip pip’도 드물게 인사말로 쓰일 수 있어 완전한 반의어는 아닙니다.
- welcome
- 누군가를 맞이할 때 쓰는 표현으로, 떠날 때 하는 작별 인사와 반대 상황에서 쓰입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, 20세기 초 영국 영어의 가벼운 인사말로 자리 잡은 표현입니다. ‘pip’이라는 짧고 경쾌한 소리를 반복하여 밝고 장난스러운 느낌을 주며, 이후 구식 영국식 말투를 나타내는 표현으로 인식되게 되었습니다.
💡 짧게 ‘핍핍!’ 하고 경쾌하게 인사하며 떠나는 옛 영국 신사를 떠올리면 ‘잘 가!’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.