LC·Dict

pip·er

B2
/ˈpaɪpər//ˈpaɪpə/가끔 쓰임

피리나 백파이프 같은 관악기를 부는 사람

noun명사

  1. 1

    피리 부는 사람, 백파이프 연주자피리, 파이프, 특히 백파이프를 부는 연주자B2general

    a person who plays a pipe or pipes, especially the bagpipes

    • A lone piper played at the memorial.

      한 명의 백파이프 연주자가 추모식에서 연주했다.

    • The Scottish piper led the parade down the street.

      스코틀랜드 백파이프 연주자가 거리를 따라 행진을 이끌었다.

  2. 2

    대가, 비용pay the piper라는 표현에서, 자신이 한 일의 비용이나 나쁜 결과로서 치러야 하는 대가B2general

    in the idiom "pay the piper", the cost or consequences that must be accepted after doing something

    • After years of borrowing, the company had to pay the piper.

      수년간 돈을 빌린 끝에 그 회사는 결국 대가를 치러야 했다.

    • If you ignore the rules, you will pay the piper later.

      규칙을 무시하면 나중에 그 대가를 치르게 될 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

piper는 일반적인 ‘관악기 연주자’라기보다 전통적인 피리나 특히 백파이프를 부는 사람의 느낌이 강합니다. flutist는 플루트 연주자를 정확히 가리키며, musician은 악기 종류와 상관없는 더 넓은 말입니다. bagpiper는 백파이프 연주자만을 더 구체적으로 가리킵니다.

한국어로 항상 ‘플루트 연주자’라고 옮기면 부정확할 수 있습니다. 스코틀랜드식 의식, 퍼레이드, 장례식 등에서는 piper가 보통 백파이프 연주자를 뜻합니다. Pied Piper는 ‘피리 부는 사나이’라는 전설적 인물이나, 사람들을 강하게 끌어들이는 지도자·인물을 비유적으로 가리킬 때 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

bagpiper
백파이프 연주자만을 가리키는 더 구체적인 말입니다.
pipe player
더 설명적이고 일반적인 표현이며, piper보다 덜 전통적인 느낌입니다.
musician
악기 종류와 상관없이 음악을 연주하는 사람을 가리키는 넓은 말입니다.
consequences
행동 뒤에 따라오는 결과를 더 일반적으로 가리킵니다.
price
비유적으로 어떤 선택 때문에 치러야 하는 희생이나 대가를 뜻할 수 있습니다.
cost
금전적 비용뿐 아니라 손해나 부담도 뜻할 수 있는 일반적인 말입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a Scottish piper스코틀랜드 백파이프 연주자
  • a lone piper홀로 연주하는 백파이프 연주자

verb+noun

  • hire a piper백파이프 연주자를 고용하다
  • pay the piper대가를 치르다

det+adj+noun

  • the Pied Piper피리 부는 사나이

어원 · 암기 팁

[Old English]Old English의 pipere에서 온 말로, ‘피리나 파이프를 부는 사람’을 뜻했습니다. pipe에 ‘~하는 사람’을 뜻하는 접미사 -er가 붙은 형태입니다.

pipe(피리, 관악기) + -er(~하는 사람)

💡 pipe를 부는 사람(-er)이라고 생각하면 piper의 뜻을 쉽게 떠올릴 수 있습니다.

piper’(이)가 들어간 숙어 · 구동사