LC·Dict

pissed as a fart

숙어C1slang
US/ˌpɪst əz ə ˈfɑːrt/UK/ˌpɪst əz ə ˈfɑːt/

술에 몹시 취한, 만취한

phrase

  1. 1

    술에 심하게 취한; 만취해서 말이나 행동이 흐트러진 상태인C1

    Extremely drunk; so intoxicated that one’s speech or behaviour is noticeably affected.

    • By midnight, he was pissed as a fart and could barely stand up.

      자정쯤에는 그는 완전히 만취해서 거의 서 있지도 못했다.

    • Don’t let her drive—she’s pissed as a fart.

      그녀가 운전하게 하지 마. 완전히 취했어.

뉘앙스 · 쓰임

‘drunk’보다 훨씬 강하고 거친 표현이며, ‘tipsy’처럼 살짝 취한 상태가 아니라 거의 만취한 상태를 뜻합니다. ‘wasted’, ‘hammered’, ‘bladdered’와 비슷하지만 ‘pissed as a fart’는 특히 영국식이고 우스꽝스럽거나 저속한 느낌이 더 강합니다.

저속한 속어로 느껴질 수 있으므로 직장, 공식 석상, 어른이나 잘 모르는 사람 앞에서는 쓰지 않는 것이 안전합니다. 영국 영어에서는 자연스럽지만, 미국 영어 화자에게는 낯설거나 ‘화가 난’ 뜻으로 오해될 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

wasted
미국 영어와 영국 영어 모두에서 쓰이는 비격식 표현으로, 술이나 약물로 완전히 취한 상태를 넓게 가리킵니다.
hammered
매우 취했다는 뜻의 흔한 비격식 표현으로, ‘pissed as a fart’보다 덜 영국식이고 약간 덜 우스꽝스럽습니다.
bladdered
영국식 속어로 ‘만취한’이라는 뜻이며, ‘pissed as a fart’와 비슷하게 매우 비격식적입니다.
drunk as a skunk
운율이 있는 익살스러운 표현으로, ‘pissed as a fart’보다 미국 영어에서도 더 잘 통합니다.

반의어

sober
술에 취하지 않은 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
stone-cold sober
전혀 취하지 않았음을 강조하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘pissed’는 영국 영어 속어에서 ‘술에 취한’이라는 뜻으로 오래전부터 쓰였습니다. ‘as a fart’는 문자 그대로의 논리적 비교라기보다, 저속하고 우스꽝스러운 운율·강조 효과를 주는 덧붙임 표현으로 보입니다. 정확한 최초 사용 시점이나 특정 유래는 분명하지 않습니다.

💡 영국식 ‘pissed’는 ‘angry’가 아니라 ‘drunk’일 수 있다는 점을 기억하세요. 뒤의 ‘as a fart’는 의미를 더하는 직역 표현이라기보다 ‘엄청나게’라는 과장된 속어적 강조로 외우면 됩니다.