plain dealing
숙어C1formal정직하고 솔직하게 대하는 태도
phrase
- 1
남을 속이거나 숨기는 일 없이 정직하고 솔직하며 공정하게 대하는 태도나 방식C1
honest, straightforward, and fair behaviour in the way one deals with other people
The company built its reputation on plain dealing with customers.
그 회사는 고객을 정직하고 솔직하게 대하는 태도로 명성을 쌓았다.
What we need now is plain dealing, not excuses or hidden conditions.
지금 우리에게 필요한 것은 변명이나 숨은 조건이 아니라 솔직하고 정직한 태도이다.
She was respected for her plain dealing, even by people who disagreed with her.
그녀는 의견이 다른 사람들에게서조차 정직하고 숨김없는 태도로 존경받았다.
뉘앙스 · 쓰임
honesty는 가장 넓게 ‘정직함’을 뜻하고, frankness는 생각을 솔직히 말하는 ‘솔직함’에 초점이 있다. fair dealing은 거래나 경쟁에서의 ‘공정함’을 더 강조한다. plain dealing은 정직함, 솔직함, 공정함이 함께 느껴지며, 특히 사람을 대하거나 일을 처리하는 방식이 숨김없다는 뉘앙스가 있다.
주로 셀 수 없는 명사처럼 쓰이며, “a reputation for plain dealing”, “a policy of plain dealing”처럼 사용한다. 형용사로 쓸 때는 보통 plain-dealing처럼 하이픈을 붙여 “a plain-dealing person”이라고 한다. 일상 대화에서는 honest, straightforward, open 같은 더 쉬운 표현이 더 자연스러울 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- honesty
- 가장 일반적인 표현으로, 도덕적으로 거짓이 없다는 뜻이 넓다.
- straightforwardness
- 말이나 행동이 빙빙 돌리지 않고 직접적이라는 점을 더 강조한다.
- fair dealing
- 특히 거래·협상·경쟁에서 공정하게 행동한다는 의미가 강하다.
- candor
- 생각이나 사실을 숨기지 않고 솔직히 말하는 태도에 초점이 있다.
반의어
- dishonesty
- 거짓말이나 속임을 포함하는 일반적인 ‘부정직함’을 뜻한다.
- deceit
- 남을 속이려는 의도와 행위를 더 강하게 나타낸다.
- double-dealing
- 겉과 속이 다르게 행동하며 양쪽을 속이는 배신적 태도를 뜻한다.
어원 · 암기 팁
[English]plain은 중세 영어에서 ‘분명한, 꾸밈없는’이라는 뜻으로 쓰였고, dealing은 ‘사람을 대하는 방식, 거래’라는 뜻으로 발전했다. 두 단어가 결합한 plain dealing은 ‘꾸밈없고 숨김없는 방식으로 사람을 대함’이라는 의미가 되었으며, 특히 정직한 상거래나 솔직한 인간관계를 칭찬할 때 쓰였다.
💡 plain을 ‘평평하고 가려진 것이 없는’ 이미지로 기억하면 좋다. 즉 plain dealing은 거래나 대인관계에서 감추는 것 없이 ‘평평하게 드러내고’ 대하는 태도라고 연상할 수 있다.