LC·Dict

play nice

숙어B2informal
US/pleɪ naɪs/

다투지 말고 예의 바르게 협조하다

phrase

  1. 1

    다른 사람과 다투거나 문제를 일으키지 않고 예의 바르고 협조적으로 행동하다B2

    to behave politely, fairly, and cooperatively with other people, instead of arguing or causing problems

    • The two departments have different priorities, but they need to play nice if the project is going to succeed.

      두 부서는 우선순위가 다르지만, 프로젝트가 성공하려면 서로 예의 있게 협조해야 한다.

    • I know you two disagree, but please play nice during the meeting.

      너희 둘이 의견이 다른 건 알지만, 회의 중에는 제발 싸우지 말고 예의 있게 행동해.

뉘앙스 · 쓰임

“cooperate”는 중립적이고 공식적인 ‘협력하다’에 가깝지만, “play nice”는 더 구어적이며 ‘괜히 싸우지 말고 예의 있게 굴어라’라는 행동 지시의 느낌이 강합니다. “be nice”는 단순히 친절하라는 뜻이고, “play nice”는 특히 다른 사람과의 상호작용이나 경쟁·갈등 상황에서 협조적으로 행동하라는 뉘앙스가 있습니다.

비격식 표현이므로 공식 문서나 격식을 차린 비즈니스 글에서는 “cooperate,” “work together,” “behave professionally” 등을 쓰는 것이 더 자연스럽습니다. 문법적으로 표준형은 “play nicely”이지만, 이 관용 표현에서는 “nice”가 부사처럼 쓰여 “play nice”가 고정적으로 사용됩니다. 윗사람이 아랫사람에게 말하는 듯한 뉘앙스가 날 수 있으므로 동료나 상사에게 직접 쓸 때는 어조에 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

cooperate
더 중립적이고 공식적인 표현으로, ‘협력하다’라는 행동 자체에 초점이 있습니다.
get along
서로 사이좋게 지내는 관계에 초점이 있으며, “play nice”보다 지시·경고의 느낌이 약합니다.
behave yourself
문제를 일으키지 말고 얌전히 굴라는 뜻으로, 더 직접적이고 훈계하는 느낌이 강합니다.

반의어

pick a fight
일부러 시비를 걸거나 싸움을 시작한다는 뜻입니다.
act up
말썽을 부리거나 제멋대로 행동한다는 뜻으로, 특히 아이나 기계 등에 자주 씁니다.
be hostile
적대적으로 대한다는 뜻으로, “play nice”의 협조적 태도와 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래는 아이들에게 ‘사이좋게 놀아라’라고 말하는 표현에서 발전한 것으로 볼 수 있습니다. 여기서 “play”는 실제 놀이뿐 아니라 사람들과 상호작용하거나 어떤 상황에 임하는 방식을 비유적으로 나타내며, “nice”는 비격식적으로 부사처럼 쓰여 ‘친절하게, 얌전하게’라는 의미를 냅니다.

💡 아이들이 장난감을 두고 싸울 때 어른이 “Play nice!”라고 말하는 장면을 떠올리면, ‘싸우지 말고 사이좋게 협조하라’는 뜻을 쉽게 기억할 수 있습니다.