LC·Dict

Plough ahead

구동사C1
/plaʊ əˈhed/

어려움이나 반대에도 불구하고 계속 밀고 나가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    밀고 나가다, 강행하다어려움, 반대, 경고 등이 있어도 어떤 일이나 계획을 계속 밀고 나가다C1

    to continue with a course of action, plan, or task despite difficulties, opposition, or warnings

    • The company decided to plough ahead with the expansion despite the poor economic outlook.

      그 회사는 좋지 않은 경제 전망에도 불구하고 확장 계획을 밀고 나가기로 했다.

    • They ignored the safety concerns and ploughed ahead anyway.

      그들은 안전상의 우려를 무시하고 어쨌든 계속 밀고 나갔다.

    • The government is ploughing ahead with its reforms, even though many people oppose them.

      정부는 많은 사람들이 반대하는데도 개혁을 계속 추진하고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

go ahead는 단순히 ‘진행하다’라는 중립적인 표현인 반면, plough ahead는 어려움이나 반대를 뚫고 ‘밀어붙이다’라는 뉘앙스가 강합니다. press ahead도 비슷하지만 조금 더 격식 있고 계획·정책 추진에 자주 쓰입니다. plough on은 힘든 상황에서도 계속한다는 뜻이지만, plough ahead는 앞으로 나아가며 계획을 추진하는 느낌이 더 뚜렷합니다.

영국식 철자는 plough ahead이고, 미국식 철자는 plow ahead입니다. 목적어를 직접 받지 않는 자동사 구동사이므로 대명사나 명사를 plough와 ahead 사이에 넣을 수 없습니다. ‘~을 계속 추진하다’라고 할 때는 보통 plough ahead with + 명사를 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

press ahead
의미가 매우 비슷하지만 조금 더 격식 있고 정책·계획 추진에 자주 쓰인다.
forge ahead
힘차게 앞으로 나아가거나 빠르게 진전을 이룬다는 느낌이 더 강하다.
go ahead
단순히 진행한다는 뜻으로, 어려움을 뚫고 간다는 뉘앙스는 약하다.

반의어

give up
어려움 때문에 포기하거나 중단한다는 뜻이다.
hold back
앞으로 나아가지 않고 망설이거나 억제한다는 뜻이다.
abandon
계획이나 시도를 완전히 버린다는 뜻으로 더 단호하다.