LC·Dict

plow back은(는) plough backtense_variation이기도 합니다.

Plow back

구동사C1
US/plaʊ bæk/UK가끔 쓰임

이익이나 수익을 사업 등에 재투자하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    재투자하다, 다시 투자하다이익, 수익, 자금 등을 사업이나 활동에 다시 투자하다C1

    to put profits, earnings, money, or resources back into a business, project, or activity in order to support or expand it

    • The company plows most of its profits back into research and development.

      그 회사는 이익의 대부분을 연구 개발에 다시 투자한다.

    • Instead of paying large dividends, they plowed the money back into the business.

      그들은 큰 배당금을 지급하는 대신 그 돈을 사업에 재투자했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘reinvest’가 더 공식적이고 금융·투자 용어에 가깝다면, ‘plow back’은 벌어들인 것을 적극적으로 다시 투입한다는 실용적이고 비즈니스적인 느낌이 강합니다. ‘put back’은 더 일반적이고 구어적이지만, ‘plow back’만큼 이익을 성장에 재투자한다는 뉘앙스가 뚜렷하지 않을 수 있습니다.

주로 profits, earnings, revenue, money, resources 같은 목적어와 함께 쓰입니다. 흔한 패턴은 ‘plow something back into something’이며, 수익을 배당하거나 개인적으로 가져가지 않고 사업 확장, 연구 개발, 설비 투자 등에 다시 쓰는 상황에 적합합니다.

유의어 뉘앙스 비교

reinvest
더 공식적이고 금융·투자 문맥에서 널리 쓰이는 표현이다.
put back
더 일반적이고 구어적이며, 반드시 투자나 사업 성장의 의미를 강하게 담지는 않는다.

반의어

withdraw
자금을 다시 넣는 것이 아니라 빼내거나 회수한다는 뜻이다.
distribute
이익을 사업에 남기지 않고 주주나 구성원에게 나누어 준다는 뜻으로 쓰일 수 있다.