LC·Dict

poop out on

구동사C1informal
/puːp aʊt ɑːn//puːp aʊt ɒn/가끔 쓰임

약속이나 기대를 저버리고 빠지거나, 물건이 갑자기 고장 나서 곤란하게 하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    약속을 어기다, 저버리다약속했거나 기대되던 일을 끝까지 하지 않고 빠져서 누군가를 실망시키다C1

    to fail to do what someone expected or what you promised, especially by quitting or backing out

    • He was supposed to help us move, but he pooped out on us at the last minute.

      그는 우리가 이사하는 걸 도와주기로 했는데, 마지막 순간에 빠져서 우리를 실망시켰다.

    • Don’t poop out on me now—we’re almost finished.

      지금 와서 빠지지 마. 우리 거의 다 끝났어.

  2. 2

    고장 나다, 멈추다기계·차·장치 등이 갑자기 고장 나거나 멈춰서 누군가를 곤란하게 하다C1

    if a machine, vehicle, or device poops out on someone, it suddenly stops working and causes them inconvenience

    • Our old car pooped out on us halfway to the beach.

      우리 낡은 차가 해변으로 가는 길 중간에 갑자기 고장 나서 우리를 곤란하게 했다.

    • My laptop pooped out on me right before the presentation.

      발표 직전에 내 노트북이 갑자기 멈춰 버렸다.

뉘앙스 · 쓰임

“back out on”은 약속이나 합의에서 빠지는 비교적 중립적인 표현이고, “flake out on”은 무책임하게 약속을 어기는 더 구어적이고 비난 섞인 표현입니다. “poop out on”은 피곤해서 버티지 못하거나 갑자기 작동을 멈춰 상대를 곤란하게 한다는 느낌이 강합니다. “let down”은 결과적으로 실망시키는 데 초점이 있고, “poop out on”은 중간에 힘이 빠지거나 실패해 버리는 과정이 더 드러납니다.

일상 대화에서 쓰는 비격식 표현입니다. 직장 보고서, 공식 문서, 정중한 이메일에서는 “fail,” “stop working,” “withdraw,” “back out,” “let someone down” 같은 표현이 더 적절합니다. ‘poop’은 유치하거나 우스꽝스럽게 들릴 수 있으므로 격식을 차려야 하는 상황에서는 피하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

back out on
약속이나 합의에서 빠지는 뜻으로 더 중립적이고 덜 장난스러운 표현입니다.
flake out on
무책임하게 약속을 어긴다는 비난의 뉘앙스가 더 강한 매우 구어적인 표현입니다.
let down
상대를 실망시키는 결과에 초점이 있으며, 피곤해서 포기한다는 느낌은 약합니다.
break down on
차나 기계가 고장 난다는 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
give out on
기계나 신체 부위가 더 이상 버티지 못하고 멈춘다는 느낌이 있습니다.
die on
기계나 배터리 등이 완전히 꺼지거나 작동을 멈춘다는 구어적 표현입니다.

반의어

come through for
기대하거나 필요한 순간에 도움을 주거나 약속을 지킨다는 반대 의미입니다.
stick with
중간에 그만두지 않고 계속 함께하거나 계속한다는 뜻입니다.
hold up
압박이나 사용에도 계속 잘 버티거나 작동한다는 뜻입니다.
keep going
멈추지 않고 계속 작동하거나 계속 진행된다는 뜻입니다.