potter about
구동사C1US/ˈpɑː.t̬ɚ əˈbaʊt/UK/ˈpɒt.ər əˈbaʊt/보통
특별한 목적 없이 느긋하게 이것저것 하다
phrasal verb구동사
- 1
소일하다, 빈둥거리다 — 특별한 목적이나 급한 일 없이, 자잘한 일을 하며 느긋하게 시간을 보내다C1
to spend time doing small, usually unimportant things in a relaxed and unhurried way
I spent the morning pottering about in the garden.
나는 오전 내내 정원에서 느긋하게 이것저것 하며 시간을 보냈다.
She likes to potter about the house on Sundays.
그녀는 일요일마다 집 안에서 자잘한 일을 하며 느긋하게 보내는 것을 좋아한다.
뉘앙스 · 쓰임
“potter around”와 거의 같은 뜻이며, 둘 다 영국 영어에서 자연스럽습니다. “putter around”는 같은 의미의 미국 영어 표현입니다. “mess about”은 시간을 낭비하거나 장난친다는 부정적 뉘앙스가 더 강할 수 있고, “hang around”는 특별히 뭔가를 하는 느낌 없이 그냥 머무는 것에 가깝습니다.
주로 집, 정원, 작업실 등에서 가벼운 정리, 손보기, 잡일을 하며 시간을 보내는 상황에 씁니다. 큰 성과나 중요한 업무보다는 여유롭고 사소한 활동을 묘사할 때 자연스럽습니다. 사람을 목적어로 받지 않는 자동사 구동사이므로 “potter the room about”처럼 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- potter around
- 거의 같은 뜻이며, “about” 대신 “around”를 쓴 형태입니다.
- putter around
- 같은 의미지만 미국 영어에서 더 흔합니다.
- fiddle around
- 이것저것 만지작거리거나 실험하듯 하는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- rush
- 서두르며 급하게 행동한다는 뜻으로, 느긋한 느낌의 “potter about”과 반대입니다.
- get down to
- 본격적으로 어떤 일에 착수한다는 뜻으로, 목적 없이 자잘한 일을 하는 느낌과 다릅니다.