prec·i·pice
C1formal거의 수직인 높은 절벽; 재난 직전의 위기
noun명사
- 1
- 2
위기, 벼랑 끝 — 재난이나 중대한 실패가 바로 닥치기 직전의 위험한 상황C1〔general〕
a situation in which someone or something is very close to disaster or serious trouble
The country stood on the precipice of civil war.
그 나라는 내전 직전의 위기에 서 있었다.
Rising debts pushed the company to the precipice of bankruptcy.
늘어나는 부채가 그 회사를 파산 직전의 위기로 몰아넣었다.
뉘앙스 · 쓰임
cliff는 일반적인 ‘절벽’이고, precipice는 더 높고 가파르며 위험한 느낌이 강한 격식적·문학적 표현입니다. brink는 ‘가장자리’나 ‘직전’이라는 의미가 더 강하고, precipice는 실제 절벽의 이미지가 더 뚜렷합니다.
일상 대화에서는 보통 cliff를 더 많이 씁니다. 비유적 의미에서는 on the precipice of war, collapse, bankruptcy처럼 심각하고 큰 위기 앞에 놓였다는 표현에 자연스럽습니다. 작은 언덕이나 완만한 경사에는 쓰지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cliff
- 가장 일반적인 ‘절벽’이라는 말로, precipice보다 덜 격식적입니다.
- crag
- 울퉁불퉁한 바위 절벽이나 바위산을 가리키며 더 문학적인 느낌이 있습니다.
- brink
- ‘직전’이라는 뜻이 강하며, on the brink of가 더 흔한 표현입니다.
- verge
- 어떤 일이 곧 일어날 단계라는 뜻으로, 긍정적·부정적 상황 모두에 쓸 수 있습니다.
- edge
- 위험한 한계선에 가까운 상태를 더 일반적으로 나타냅니다.
반의어
- plain
- 평평하고 넓은 땅을 뜻해, 가파른 절벽과 반대되는 지형입니다.
- flatland
- 평탄한 지역을 뜻하며, 높은 절벽이 있는 지형과 대비됩니다.
- safety
- 위험이나 재난에서 벗어난 안전한 상태를 뜻합니다.
- security
- 위협이나 불안정성이 적은 안정된 상태를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a sheer precipice깎아지른 절벽
noun+prep+noun
- the edge of a precipice벼랑 끝
verb+prep+noun
- stand on a precipice벼랑 끝에 서다; 위기 직전에 서다
prep+noun+prep+noun
- on the precipice of collapse붕괴 직전의 위기에
verb+noun+prep+noun
- push someone to the precipice누군가를 위기 직전으로 몰아넣다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 praecipitium에서 왔으며, ‘가파른 곳, 낭떠러지’라는 뜻이었습니다. 이는 ‘머리부터 떨어지는, 급격한’이라는 뜻의 라틴어 praeceps와 관련됩니다.
어원적으로 prae-는 ‘앞으로, 앞에’, caput은 ‘머리’를 뜻해 ‘머리부터 앞으로 떨어지는’ 이미지와 연결됩니다.
💡 precipice를 ‘앞으로 확 떨어지는 벼랑’의 이미지로 기억하면 좋습니다. precipitate의 ‘급격히 일어나다, 떨어뜨리다’와 어원이 관련됩니다.