LC·Dict

Punch-drunk

숙어C1
US/ˈpʌntʃˌdrʌŋk/

충격·피로·흥분 등으로 멍하고 정신이 없는

phrase

  1. 1

    큰 충격, 피로, 반복된 압박 등으로 멍하고 혼란스러워 생각이나 행동을 제대로 하지 못하는 상태C1

    dazed or confused and unable to think clearly because of shock, tiredness, or repeated pressure

    • After three days of emergency meetings, the team looked punch-drunk.

      사흘 동안 긴급회의를 하고 나자 그 팀은 완전히 멍하고 지쳐 보였다.

    • The country was punch-drunk after a week of political scandals.

      그 나라는 일주일 동안 이어진 정치 스캔들로 정신을 못 차리는 분위기였다.

  2. 2

    성공, 행복, 흥분 등에 압도되어 들뜨고 현실감이 약해진 상태C1

    overwhelmed or euphoric because of success, happiness, or excitement

    • She was punch-drunk with joy after hearing the news.

      그 소식을 들은 그녀는 기쁨에 취한 듯 정신이 없었다.

    • The young company became punch-drunk on its sudden success.

      그 젊은 회사는 갑작스러운 성공에 도취되어 판단력이 흐려졌다.

뉘앙스 · 쓰임

dazed는 단순히 멍한 상태를 넓게 가리키고, confused는 혼란스럽다는 의미가 중심입니다. punch-drunk는 반복된 충격이나 압박 때문에 정신이 흐려진 느낌이 강하며, 때로는 성공이나 행복감에 ‘취한 듯한’ 상태도 나타냅니다. stunned보다 더 오래 지속되거나 누적된 충격의 느낌이 있습니다.

형용사처럼 쓰이며 보통 be, feel, look, seem 뒤에 옵니다. 원래 권투와 뇌 손상에 관련된 표현이므로 실제 의학적 상태나 부상자를 가볍게 묘사할 때는 조심하는 것이 좋습니다. 철자는 현대 영어에서 punch-drunk처럼 하이픈을 쓰는 경우가 가장 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

dazed
멍한 상태를 일반적으로 나타내며, punch-drunk보다 원인이나 배경이 덜 구체적입니다.
stunned
갑작스러운 충격으로 말을 잃거나 얼어붙은 느낌이 강하고, punch-drunk보다 순간적인 반응에 가깝습니다.
disoriented
방향감각이나 상황 판단을 잃은 느낌이 강하며, 감정적 흥분보다는 혼란 자체에 초점이 있습니다.
giddy
기쁨이나 흥분으로 들뜬 느낌이 강하며, punch-drunk보다 가볍고 긍정적으로 들릴 수 있습니다.
intoxicated by success
성공에 취했다는 의미를 더 직접적으로 표현하며, punch-drunk보다 문어적이고 설명적입니다.

반의어

clear-headed
침착하고 정신이 맑아 판단을 잘하는 상태를 뜻합니다.
alert
주의력이 높고 즉각적으로 반응할 준비가 된 상태를 뜻합니다.
level-headed
흥분하거나 압도되지 않고 현실적으로 판단하는 상태를 뜻합니다.
sober
문자 그대로는 술에 취하지 않은 상태, 비유적으로는 차분하고 현실적인 태도를 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]20세기 초 권투 용어에서 나온 표현으로, 경기 중 반복적으로 머리를 맞아 비틀거리거나 판단력이 흐려진 선수를 묘사했습니다. 여기서 ‘punch’는 주먹질, ‘drunk’는 술에 취한 듯한 상태를 뜻하며, 이후 신체적 타격이 아닌 심리적 충격이나 강한 감정으로 멍해진 상태를 나타내는 비유 표현으로 확장되었습니다.

💡 주먹(punch)을 너무 많이 맞아 술 취한(drunk) 사람처럼 비틀거리는 모습을 떠올리면 ‘충격이나 피로로 멍한’이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.