push one's way
숙어B2사람이나 장애물을 밀치고 나아가다
phrase
- 1
사람들 사이 또는 장애물을 밀치거나 헤치며 나아가다B2
to move forward by pushing through people, objects, or obstacles
She pushed her way through the crowd to reach the stage.
그녀는 무대에 닿으려고 군중을 헤치고 나아갔다.
The reporter pushed his way past the security guards.
그 기자는 경비원들을 밀치고 지나갔다.
- 2
어려움이나 반대를 무릅쓰고 억척스럽게 앞으로 나아가거나 어떤 위치에 들어가다C1
to make progress or gain entry despite difficulty, opposition, or resistance
He pushed his way into the competitive world of finance.
그는 경쟁이 치열한 금융계에 악착같이 진입했다.
The young company pushed its way to the front of the market.
그 신생 회사는 어려움을 뚫고 시장 선두권으로 올라섰다.
뉘앙스 · 쓰임
‘make one’s way’가 단순히 ‘나아가다’라는 중립적인 표현인 반면, ‘push one’s way’는 몸으로 밀거나 강하게 밀어붙이는 느낌이 있습니다. ‘force one’s way’와 비슷하지만, ‘force’가 더 강압적이고 공격적으로 들릴 수 있습니다.
소유격은 주어에 맞게 바꿔 씁니다: I pushed my way, she pushed her way, they pushed their way. 보통 ‘push one’s way through the crowd’, ‘push one’s way past someone’, ‘push one’s way into a room’처럼 전치사구와 함께 사용합니다. 실제로 사람을 밀치는 의미가 있어 문맥에 따라 무례하거나 공격적인 행동으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- force one's way
- 더 강압적이고 물리적인 저항을 억지로 뚫는 느낌이 강합니다.
- elbow one's way
- 팔꿈치로 밀치며 지나가는 모습을 더 구체적이고 다소 거칠게 표현합니다.
- make one's way
- 단순히 나아가거나 이동한다는 뜻으로, 밀치거나 강제로 헤쳐 나가는 느낌은 약합니다.
- fight one's way
- 장애나 경쟁을 ‘싸워서’ 극복한다는 느낌이 더 강합니다.
- work one's way
- 꾸준한 노력과 단계를 거쳐 올라간다는 느낌이 강하고, 강제로 밀고 들어가는 뉘앙스는 약합니다.
- break into
- 특정 분야나 시장에 처음 진입한다는 뜻에 초점이 있으며, 물리적으로 밀고 나아가는 의미는 없습니다.
반의어
- give way
- 남에게 길을 내주거나 양보한다는 뜻으로, 밀고 나아가는 것과 반대입니다.
- stand aside
- 비켜서거나 물러난다는 뜻으로, 적극적으로 앞으로 나아가는 의미가 없습니다.
- back down
- 반대나 압박 때문에 물러선다는 뜻입니다.
- withdraw
- 상황이나 경쟁에서 빠지거나 철수한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 ‘push’는 ‘밀다’라는 기본 의미에서 출발해, 물리적으로 길을 만들며 나아가는 뜻으로 확장되었습니다. ‘one’s way’는 ‘자신이 지나갈 길’ 또는 ‘진행 방향’을 뜻하므로, 전체 표현은 ‘자신이 지나갈 길을 밀어서 만들다’라는 이미지에서 나온 말입니다.
💡 사람이 많은 지하철이나 콘서트장에서 ‘내 길(my way)을 push해서 만든다’고 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.