put the case
숙어C1주장이나 논거를 제시하다; 가정해 보자고 말하다
phrase
- 1
어떤 의견, 계획, 사람 등을 지지하거나 반대하는 이유와 논거를 제시하다C1
to present the arguments in support of or against a particular opinion, proposal, or person
The minister put the case for higher taxes clearly and calmly.
그 장관은 세금 인상에 찬성하는 논거를 명확하고 차분하게 제시했다.
Before we decide, let everyone put their case.
결정하기 전에 모두가 자기 입장을 설명하게 합시다.
- 2
논의를 위해 어떤 상황이나 사실을 가정하다C1
to suppose that something is true or possible in order to discuss it
Put the case that the company loses its biggest client—what would we do then?
회사가 가장 큰 고객을 잃는다고 가정해 봅시다. 그러면 우리는 어떻게 해야 할까요?
Let us put the case that no agreement is reached by Friday.
금요일까지 합의가 이루어지지 않는다고 가정해 봅시다.
뉘앙스 · 쓰임
make a case와 매우 비슷하지만, put the case는 특히 영국식·격식 있는 느낌이 조금 더 강하고 ‘논거를 조리 있게 제시하다’에 초점이 있습니다. argue는 더 직접적으로 논쟁하거나 주장한다는 느낌이 있고, present the case는 법정·공식 발표처럼 더 형식적인 어감이 있습니다. suppose나 assume은 단순히 가정한다는 뜻이지만, put the case that은 토론을 위해 특정 상황을 제시하는 느낌이 강합니다.
case는 여기서 ‘사건’이 아니라 ‘주장, 논거, 입장’이라는 뜻입니다. 보통 put the case for something, put the case against something, put one's case, put the case that ... 같은 형태로 씁니다. 일상 대화에서도 가능하지만, 설명·토론·정치·법률·비즈니스 문맥에서 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- make a case
- 의미가 거의 같으며, 미국식 영어와 일반 영어에서 더 널리 쓰이고 덜 격식적으로 들릴 수 있습니다.
- argue for
- 찬성 논거를 제시한다는 뜻이지만, put the case보다 논쟁적·설득적인 느낌이 더 강합니다.
- present an argument
- 더 설명적이고 중립적인 표현이며, 관용구 느낌은 약합니다.
- suppose
- 가장 일반적인 표현으로, put the case that보다 덜 격식적이고 일상적입니다.
- assume
- 논리나 계산의 전제로 ‘가정하다’라는 뜻이 강하며, 토론식 제안의 느낌은 상대적으로 약합니다.
- let us say
- 예를 들거나 가상의 상황을 제시할 때 쓰며, put the case that보다 덜 형식적입니다.
반의어
- withdraw one's argument
- 자신의 주장을 거두어들인다는 뜻으로, 논거를 제시하는 것과 반대입니다.
- concede
- 상대의 주장이나 어떤 사실을 인정한다는 뜻으로, 자기 입장을 적극적으로 제시하는 것과 대조됩니다.
- rule out
- 어떤 가능성을 배제한다는 뜻으로, 가능성을 가정해 보는 것과 반대입니다.
- dismiss the possibility
- 가능성을 진지하게 고려하지 않고 배척한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]case는 중세 영어와 프랑스어를 거쳐 들어온 말로, 법률에서 ‘소송 사건’뿐 아니라 ‘주장이나 논거의 묶음’이라는 의미로 발전했습니다. put은 여기서 물리적으로 ‘놓다’가 아니라, 생각이나 주장을 상대 앞에 ‘제시하다’라는 의미입니다. 따라서 put the case는 원래 법률적·논증적 맥락에서 ‘사안을 제시하다, 논거를 내놓다’라는 뜻으로 이해할 수 있습니다.
💡 case를 ‘사건’이 아니라 ‘내 편의 논거 파일’이라고 기억하세요. 그 파일을 테이블 위에 put 한다고 생각하면 ‘주장을 제시하다’라는 뜻이 떠오릅니다.