Put the pedal to the metal
숙어B2informal속도를 확 올리다; 전력을 다해 빠르게 하다
phrase
- 1
자동차나 탈것의 속도를 크게 높이다B2
to drive or make a vehicle go much faster
We were late for the airport, so Dad put the pedal to the metal.
우리는 공항에 늦을 것 같아서 아빠가 속도를 확 올렸다.
Once we reached the open highway, she put the pedal to the metal.
탁 트인 고속도로에 들어서자 그녀는 속도를 확 냈다.
- 2
목표를 이루기 위해 전력을 다해 더 빠르고 강하게 추진하다B2
to work harder, faster, or with greater intensity in order to achieve something
With only two weeks left before launch, the whole team had to put the pedal to the metal.
출시까지 2주밖에 남지 않아 팀 전체가 전력을 다해 속도를 내야 했다.
If we want to finish this project by Friday, we need to put the pedal to the metal.
금요일까지 이 프로젝트를 끝내고 싶다면, 우리는 전력을 다해 속도를 내야 한다.
뉘앙스 · 쓰임
‘hurry up’은 단순히 서두르라는 말이고, ‘speed up’은 속도를 높이라는 중립적인 표현입니다. ‘put the pedal to the metal’은 더 생동감 있고 강한 표현으로, 최대한 힘을 내서 속도를 내거나 일을 밀어붙이는 느낌이 있습니다.
비격식 표현이므로 공식 보고서나 매우 격식 있는 자리에서는 ‘accelerate the process’, ‘increase the pace’, ‘work more quickly’ 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다. 실제 운전 상황에서 사용하면 과속을 부추기는 말처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- floor it
- 매우 구어적이며 실제로 가속 페달을 끝까지 밟는 느낌이 더 강합니다.
- speed up
- 더 중립적이고 일상적인 표현으로, 강한 추진력의 뉘앙스는 약합니다.
- go full speed ahead
- 계획이나 프로젝트를 지체 없이 적극적으로 추진한다는 느낌이 강합니다.
- step up the pace
- 속도나 노력을 높인다는 비교적 중립적인 표현입니다.
- go all out
- 속도뿐 아니라 에너지와 자원을 전부 쏟아붓는다는 뜻이 더 강합니다.
반의어
- slow down
- 속도를 줄이라는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
- take it easy
- 무리하지 말고 천천히 하라는 의미로, 속도보다 여유를 강조합니다.
- take your time
- 서두르지 말고 시간을 들이라는 뜻입니다.
- ease off
- 노력이나 압박, 속도를 줄인다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]자동차 운전에서 가속 페달을 금속 바닥판까지 세게 밟는다는 말에서 유래했습니다. 미국식 자동차 문화와 관련이 깊으며, 20세기 중반 이후 빠른 속도와 강한 추진력을 나타내는 비유 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 페달을 자동차 바닥의 금속판까지 꾹 밟는 장면을 떠올리면 ‘최대한 속도를 내다, 전력으로 밀어붙이다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.