Queen up
구동사C2slang더 화려하고 당당한, 특히 드래그 퀸 같은 스타일로 꾸미거나 그렇게 행동하다
phrasal verb구동사
- 1
화려하게 꾸미다, 드래그 퀸처럼 꾸미다 — 사람, 옷차림, 공연, 장소 등을 더 화려하고 과감하며 드래그 퀸 같은 느낌이 나게 만들다C2
to make a person, outfit, performance, place, or thing more glamorous, flamboyant, camp, or drag-queen-like
We need to queen up this costume with more glitter and bigger hair.
이 의상은 반짝이를 더하고 머리를 더 크게 해서 훨씬 화려하게 만들어야 해.
The director queened the scene up with dramatic lighting and an outrageous dance number.
감독은 극적인 조명과 파격적인 댄스 장면으로 그 장면을 더 화려하고 과장되게 만들었다.
반의어tone down, dress down
- 2
화려하게 꾸미다, 드래그 퀸처럼 행동하다 — 스스로 더 화려하고 당당하게 꾸미거나 드래그 퀸 같은 태도로 행동하다C2
to dress, perform, or behave in a more glamorous, flamboyant, confident, or queen-like way
She really queened up for the party, arriving in sequins and a huge wig.
그녀는 파티에 반짝이 의상과 커다란 가발을 쓰고 와서 정말 화려하게 꾸몄다.
When the music started, he queened up and owned the stage.
음악이 시작되자 그는 당당하고 화려한 태도로 무대를 완전히 장악했다.
유의어glam up, dress up, queen it up
뉘앙스 · 쓰임
glam up은 단순히 더 화려하고 세련되게 꾸민다는 뜻이지만, queen up은 드래그 퀸·캠프 감성·과장된 자신감 같은 문화적 뉘앙스를 더 강하게 가집니다. dress up은 격식 있게 또는 특별한 옷을 입는다는 넓은 표현이고, camp up은 일부러 과장되고 연극적인 느낌을 더한다는 뜻에 가깝습니다. queen it up이라는 표현이 queen up보다 더 자연스럽게 들리는 경우도 많습니다.
매우 구어적이고 문화권에 따라 낯설 수 있는 표현입니다. LGBTQ+ 또는 드래그 문화 맥락에서는 긍정적·유머러스하게 쓰일 수 있지만, 사람을 대상으로 할 때는 상대가 불쾌하게 느낄 수 있으므로 조심해야 합니다. 공식 글이나 중립적인 설명에서는 glam up, dress up, make more glamorous 같은 표현을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- glam up
- 외모를 화려하게 꾸민다는 뜻이 중심이며, queen up보다 문화적 뉘앙스가 덜함
- camp up
- 일부러 과장되고 연극적인 느낌을 더한다는 뜻으로, 화려함보다 과장성에 초점
- dress up
- 옷을 차려입는다는 일반적인 표현으로, 과장된 자신감이나 드래그 느낌은 포함하지 않을 수 있음
- queen it up
- queen up과 매우 비슷하지만, 실제 구어에서는 이 형태가 더 자연스럽게 쓰이는 경우가 많음
반의어
- tone down
- 행동이나 외모를 덜 강렬하고 덜 화려하게 한다는 뜻
- dress down
- 더 캐주얼하거나 덜 격식 있게 입는다는 뜻
- blend in
- 눈에 띄지 않고 주변과 어울리게 행동하거나 보인다는 뜻