Rain down
구동사B2무엇이 위에서 많이 쏟아지다; 비난·질문 등이 빗발치다
phrasal verb구동사
- 1
쏟아져 내리다, 쏟아붓다 — 무엇이 위에서 대량으로 떨어지다; 무엇을 위에서 대량으로 떨어뜨리다B2
to fall, or to make things fall, in large quantities from above
Ash from the volcano rained down on nearby villages.
화산재가 근처 마을들 위로 쏟아져 내렸다.
The planes rained bombs down on the city throughout the night.
비행기들은 밤새 도시 위로 폭탄을 퍼부었다.
- 2
쏟아지다, 퍼붓다 — 비난, 질문, 타격, 박수 등이 한꺼번에 계속 쏟아지다; 그런 것을 누군가에게 퍼붓다C1
if criticism, questions, blows, praise, etc. rain down, they come in large numbers or with great force; to direct them at someone in that way
After the announcement, criticism rained down on the company.
그 발표 후 회사에 비난이 빗발쳤다.
Reporters rained questions down on the minister as he left the building.
장관이 건물을 나서자 기자들이 질문을 쏟아부었다.
뉘앙스 · 쓰임
pour down은 주로 비가 세차게 내리는 것을 말하지만, rain down은 실제 비뿐 아니라 돌·폭탄·재·비난 같은 것이 ‘위에서 또는 한꺼번에 쏟아지는’ 느낌이 강합니다. shower는 더 가볍거나 넓게 흩뿌려지는 느낌일 수 있고, bombard는 특히 질문·비난·공격을 집요하게 퍼붓는다는 뉘앙스가 강합니다.
주로 rain down on/upon + 사람·장소 형태로 많이 쓰입니다. 타동사일 때는 rain bombs down on the city 또는 rain down bombs on the city처럼 쓸 수 있으며, 대명사 목적어가 오면 일반적으로 rain them down처럼 동사와 down 사이에 둡니다. 뉴스, 문학적 묘사, 스포츠·정치 기사 등에서 자주 보입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pour down
- 주로 비가 세차게 내릴 때 쓰이며, 폭탄이나 비난 등에는 rain down이 더 자연스러운 경우가 많습니다.
- shower
- 칭찬·선물 등을 많이 주는 긍정적 맥락에도 자주 쓰이며, rain down보다 공격적인 느낌이 약할 수 있습니다.
- bombard
- 질문·비난·요청 등을 계속 퍼붓는다는 뜻으로, rain down보다 더 직접적이고 압박감이 강합니다.