LC·Dict

re-pres·ent

C1formal
/ˌriː prɪˈzent/보통

다시 제시하다; 새롭게 재현하거나 해석해 보여 주다

verb동사

  1. 1

    다시 제시하다, 다시 제출하다어떤 것, 특히 자료·주장·문제 등을 다시 제시하거나 다시 제출하다C1general

    to present, show, offer, or submit something again

    • The team re-presented the proposal after adding the new figures.

      그 팀은 새 수치를 추가한 뒤 제안서를 다시 제시했다.

    • The lawyer asked to re-present the evidence to the court.

      그 변호사는 법원에 증거를 다시 제시하게 해 달라고 요청했다.

    유의어present again, resubmit

    반의어withdraw

  2. 2

    재현하다, 재해석하다이미 알려진 대상·사건·생각 등을 새로운 방식으로 재현하거나 해석해 보여 주다C1arts

    to show, depict, or interpret something again in a new or different way

    • The film re-presents the myth from the daughter’s point of view.

      그 영화는 그 신화를 딸의 관점에서 새롭게 재현한다.

    • The exhibition re-presented everyday objects as works of art.

      그 전시는 일상용품을 예술 작품으로 새롭게 제시했다.

    유의어reinterpret, recast

    반의어copy

뉘앙스 · 쓰임

present는 단순히 ‘제시하다/발표하다’이고, re-present는 ‘다시’ 또는 ‘새로운 방식으로’ 제시한다는 점이 강조됩니다. represent와 철자가 비슷하지만, represent는 ‘대표하다, 나타내다’의 뜻이 중심이고 re-present는 ‘다시 제시하다’라는 의미가 분명합니다.

일상 대화보다는 글말, 학술·예술·비평 맥락에서 더 자주 보입니다. 하이픈 없이 represent라고 쓰면 다른 단어로 읽히므로, ‘다시 제시하다’라는 뜻을 분명히 하려면 re-present라고 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

present again
가장 직접적이고 쉬운 표현입니다.
resubmit
문서나 신청서 등을 공식적으로 다시 제출할 때 더 적합합니다.
reinterpret
새로운 의미나 관점으로 해석한다는 점이 더 강합니다.
recast
기존의 생각이나 이야기를 다른 형태나 틀로 바꾼다는 느낌이 있습니다.

반의어

withdraw
제시하거나 제출한 것을 다시 내는 것이 아니라 거두어들이는 뜻입니다.
copy
새롭게 해석하기보다 원래 형태를 그대로 따라 한다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • re-present evidence증거를 다시 제시하다
  • re-present a proposal제안서를 다시 제시하다
  • re-present an argument주장을 다시 제시하다
  • re-present history역사를 새롭게 재현하다
  • re-present the past과거를 새롭게 재현하다

어원 · 암기 팁

[Latin/Old French]‘다시’를 뜻하는 접두사 re-와 ‘제시하다’를 뜻하는 present가 결합한 말입니다. present는 라틴어 praesentare에서 프랑스어를 거쳐 영어에 들어왔습니다.

re- ‘다시’ + present ‘제시하다, 보여 주다’

💡 하이픈을 기준으로 re-를 ‘다시’라고 읽으면 ‘present again’, 즉 ‘다시 제시하다’로 기억하기 쉽습니다.