ready to hand
숙어C1formal필요할 때 바로 쓸 수 있게 가까이 있는
phrase
- 1
필요할 때 즉시 사용할 수 있도록 가까이 있거나 쉽게 이용할 수 있는C1
nearby and immediately available for use when needed
Keep a flashlight ready to hand in case the power goes out.
정전될 경우에 대비해 손전등을 바로 쓸 수 있는 곳에 두세요.
The lawyer had all the necessary documents ready to hand during the meeting.
그 변호사는 회의 중 필요한 모든 서류를 바로 꺼낼 수 있도록 준비해 두었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘available’은 단순히 이용 가능하다는 넓은 뜻이고, ‘ready to hand’는 필요할 때 바로 꺼내 쓸 수 있을 만큼 가까이 있고 준비되어 있다는 느낌이 강합니다. ‘on hand’와 비슷하지만, ‘ready to hand’는 영국식·문어체 느낌이 더 강하고 ‘손닿는 곳에’라는 이미지가 더 뚜렷합니다.
미국식 일상 회화에서는 다소 낯설거나 격식 있게 들릴 수 있으므로, 평범하게 말할 때는 ‘nearby’, ‘within easy reach’, ‘available’, ‘on hand’를 쓰는 것이 자연스러울 수 있습니다. 사람에게는 보통 쓰지 않고, 물건·자료·정보·수단 등에 주로 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- within easy reach
- 물리적으로 손이 쉽게 닿는 곳에 있다는 의미가 강하며, 더 일상적입니다.
- on hand
- 필요할 때 사용할 수 있도록 준비되어 있다는 뜻으로, 특히 미국식 영어에서도 자연스럽습니다.
- readily available
- 쉽게 구하거나 이용할 수 있다는 일반적 표현으로, 물리적 거리의 느낌은 덜합니다.
- close at hand
- 가까이에 있다는 뜻이 강하며, 실제 거리뿐 아니라 시간이 임박했다는 뜻으로도 쓰입니다.
반의어
- out of reach
- 손이 닿지 않거나 접근하기 어렵다는 뜻으로, 물리적·비유적 거리 모두에 쓰입니다.
- unavailable
- 이용할 수 없다는 일반적 반대말로, 가까이 있는지 여부보다는 사용 가능성에 초점이 있습니다.
- not to hand
- 특히 영국식 표현으로, 필요한 자료나 물건이 현재 가까이 없거나 바로 이용 가능하지 않다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘hand’는 오래전부터 ‘손’뿐 아니라 ‘손이 닿는 범위’나 ‘이용 가능한 상태’를 뜻하는 말로도 쓰였습니다. ‘to hand’는 ‘가까이에, 이용할 수 있게’라는 뜻의 영국식 표현이며, 여기에 ‘ready’가 붙어 ‘바로 사용할 수 있게 가까이 준비된’이라는 의미가 되었습니다.
💡 ‘ready’는 ‘준비된’, ‘hand’는 ‘손’을 떠올리면 됩니다. 즉 ‘손에 바로 잡힐 만큼 준비된 것’이라고 기억하면 의미를 쉽게 떠올릴 수 있습니다.