LC·Dict

re·brand

B2technical
/ˌriːˈbrænd/드물게 쓰임

기업·제품 등의 이름, 로고, 이미지 등을 새롭게 바꾸다; 재브랜딩

verb동사

  1. 1

    리브랜딩하다, 브랜드를 바꾸다기업, 제품, 서비스 등의 이름, 로고, 이미지, 메시지 등을 바꾸어 새롭게 보이게 하다B2marketing

    to change the name, design, image, or public presentation of a company, product, service, or organization

    • The airline rebranded itself with a new logo and brighter colors.

      그 항공사는 새 로고와 더 밝은 색상으로 재브랜딩했다.

    • The company rebranded as a wellness business after years in sportswear.

      그 회사는 수년간 스포츠 의류 사업을 한 뒤 웰니스 기업으로 재브랜딩했다.

noun명사

  1. 1

    리브랜딩, 브랜드 개편기업, 제품, 서비스 등의 이름, 로고, 이미지 등을 새롭게 바꾸는 작업이나 그 결과B2marketing

    a change to the name, design, image, or public presentation of a company, product, service, or organization

    • The rebrand helped the hotel attract younger travelers.

      그 재브랜딩은 호텔이 더 젊은 여행객을 끌어들이는 데 도움이 되었다.

    • Customers reacted well to the bank's rebrand.

      고객들은 그 은행의 재브랜딩에 좋은 반응을 보였다.

뉘앙스 · 쓰임

rename은 주로 ‘이름만 바꾸다’에 가깝지만, rebrand는 이름뿐 아니라 로고, 이미지, 메시지, 고객 인식까지 바꾸는 더 넓은 의미입니다. revamp는 전반적으로 ‘개선·개편하다’라는 뜻이어서 브랜드 이미지에만 한정되지 않습니다. reposition은 시장에서의 위치나 타깃 고객을 바꾸는 전략적 의미가 더 강합니다.

마케팅·비즈니스 문맥에서 특히 자주 쓰입니다. ‘A rebranded as B’는 ‘A가 B라는 이름이나 이미지로 새롭게 바뀌었다’는 뜻입니다. 명사로 쓸 때는 ‘a rebrand’, ‘the rebrand’처럼 가산명사로 쓰는 경우가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

revamp
브랜드뿐 아니라 제품, 제도, 웹사이트 등을 전반적으로 고치거나 개선한다는 더 넓은 의미입니다.
rename
주로 이름을 바꾸는 데 초점이 있으며, 이미지나 전략 전체의 변화까지 포함하지 않을 수 있습니다.
reposition
시장 내 위치나 타깃 고객을 새롭게 정하는 전략적 의미가 더 강합니다.
brand refresh
보통 큰 변화보다는 로고나 시각 이미지를 가볍게 새롭게 하는 느낌이 강합니다.
makeover
외형이나 인상을 크게 바꾸는 일반적인 표현으로, 브랜드뿐 아니라 사람이나 공간에도 쓰입니다.
renaming
이름 변경에 한정되는 경우가 많아 rebrand보다 범위가 좁습니다.

반의어

maintain
기존의 이름이나 이미지를 바꾸지 않고 유지한다는 의미입니다.
preserve
기존 상태나 정체성을 지키는 데 초점이 있습니다.
continuity
변화보다 기존 정체성과 스타일의 지속성을 강조합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • rebrand a company회사를 재브랜딩하다
  • rebrand a product제품을 재브랜딩하다
  • launch a rebrand재브랜딩을 시작하다

verb+preposition

  • rebrand as~로 재브랜딩하다

adj+noun

  • a complete rebrand전면적인 재브랜딩
  • a corporate rebrand기업 재브랜딩

어원 · 암기 팁

[English]영어 접두사 re- ‘다시, 새롭게’와 brand ‘상표, 브랜드’가 결합한 말입니다.

re-‘다시’ + brand‘브랜드, 상표’

💡 이미 있던 brand를 re-, 즉 ‘다시’ 만든다고 생각하면 ‘재브랜딩하다’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.