re·in·vig·or·at·ing
C1formal새 힘이나 활력을 주는
adjective형용사
- 1
활력을 주는, 원기를 회복시키는 — 새로운 힘, 활력, 흥미, 생기를 주는C1〔general〕
making someone or something feel stronger, fresher, more active, or more enthusiastic again
The mountain air was reinvigorating after a long week at work.
긴 한 주 동안 일한 뒤라 산 공기는 활력을 되찾게 해 주었다.
The new leader brought a reinvigorating sense of purpose to the team.
새 리더는 팀에 목적의식을 되살리는 활력을 불어넣었다.
뉘앙스 · 쓰임
refreshing은 기분이 상쾌해지는 느낌에 더 가깝고, energizing은 에너지를 주는 느낌을 더 직접적으로 말합니다. reinvigorating은 이미 약해지거나 지친 상태에 ‘다시’ 힘과 활기를 불어넣는다는 뉘앙스가 강해 조금 더 격식 있고 추상적인 맥락에도 잘 어울립니다.
일상 대화에서도 쓸 수 있지만 다소 격식 있고 글말에 가까운 단어입니다. 사람의 기분뿐 아니라 경제, 조직, 지역사회, 토론, 창의성 같은 추상적인 대상에도 자연스럽게 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- refreshing
- 상쾌하고 기분을 새롭게 한다는 느낌이 더 강합니다.
- energizing
- 활동할 에너지를 준다는 뜻이 더 직접적이고 일상적입니다.
- revitalizing
- 사람뿐 아니라 조직이나 지역 등에 생기를 되찾게 한다는 뜻으로 매우 비슷합니다.
반의어
- draining
- 에너지나 힘을 빼앗는다는 뜻입니다.
- exhausting
- 몹시 피곤하게 만드는 것을 뜻합니다.
- debilitating
- 몸이나 기능을 약화시키는 더 강하고 격식 있는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a reinvigorating break활력을 되찾게 해 주는 휴식
- a reinvigorating experience새 힘을 주는 경험
- a reinvigorating effect활력을 되살리는 효과
- a reinvigorating change생기를 되찾게 하는 변화
어원 · 암기 팁
[Latin]동사 reinvigorate에서 온 형용사로, re-는 ‘다시’, invigorate는 ‘활력을 주다’라는 뜻입니다. invigorate는 라틴어 vigor ‘힘, 활력’에서 유래했습니다.
re- ‘다시’ + invigorate ‘활력을 주다’ + -ing ‘~하게 하는’
💡 re-를 ‘다시’, vigor를 ‘활력’으로 기억하면 reinvigorating은 ‘다시 활력을 주는’이라는 뜻으로 연결됩니다.
최초 사용 시기: circa 1800