Renege on
구동사C1formal약속·합의·의무를 지키지 않다
phrasal verb구동사
- 1
어기다, 저버리다, 불이행하다 — 약속, 합의, 계약, 의무 등을 지키지 않다C1
to fail to keep or carry out a promise, agreement, contract, or obligation
The company reneged on its promise to create 500 new jobs.
그 회사는 500개의 새 일자리를 만들겠다는 약속을 지키지 않았다.
Voters accused the mayor of reneging on his campaign pledges.
유권자들은 시장이 선거 공약을 저버렸다고 비난했다.
They signed the agreement and then reneged on it a month later.
그들은 합의서에 서명한 뒤 한 달 후 그것을 어겼다.
유의어go back on, break, default on, back out of
뉘앙스 · 쓰임
“break a promise”는 가장 일반적이고 쉬운 표현이며, “go back on”은 약속이나 말을 번복한다는 느낌이 강합니다. “back out of”는 약속·계획에서 빠지거나 철회한다는 의미로, 반드시 도덕적 비난이 강하지는 않습니다. “default on”은 특히 채무나 대출 상환 의무를 이행하지 않을 때 쓰이고, “renege on”은 합의나 약속을 어겨 신뢰를 저버렸다는 공식적이고 비판적인 어감이 있습니다.
주로 renege on a promise, renege on an agreement, renege on a deal, renege on a contract, renege on a commitment처럼 씁니다. 격식 있는 글이나 뉴스, 비즈니스 상황에 잘 어울리며 일상 대화에서는 go back on이나 break를 더 자주 씁니다. 사람이나 조직이 의도적으로 약속을 지키지 않았다고 비판할 때 사용하면 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- go back on
- 약속이나 말을 번복한다는 의미로, renege on보다 조금 더 일상적이다.
- break
- break a promise/agreement처럼 쓰이며 가장 일반적이고 중립적인 표현이다.
- default on
- 주로 빚, 대출, 지불 의무를 이행하지 않을 때 쓰인다.
- back out of
- 약속이나 계획에서 빠진다는 뜻으로, renege on보다 비난의 강도가 약할 수 있다.