LC·Dict

Renege on

구동사C1
US/rɪˈneɡ ɑːn/UK/rɪˈneɡ ɒn/드물게 쓰임

약속·합의 등을 어기다

phrasal verb구동사

  1. 1

    약속을 어기다, 번복하다, 불이행하다약속, 합의, 계약, 의무 등을 지키지 않다; 한 말을 번복하다C1

    to fail to keep a promise, agreement, contract, or obligation

    • The company reneged on its promise to raise wages.

      그 회사는 임금을 올리겠다는 약속을 어겼다.

    • He accused the government of reneging on the peace agreement.

      그는 정부가 평화 협정을 어겼다고 비난했다.

    • You can't renege on the deal after everyone has signed it.

      모두가 서명한 뒤에 그 거래를 번복할 수는 없다.

뉘앙스 · 쓰임

“go back on”과 의미가 매우 비슷하지만, “renege on”은 약속이나 합의를 저버렸다는 비난의 느낌이 더 강하고 다소 격식 있는 문맥에서도 잘 쓰입니다. “break a promise”는 더 일반적이고 직접적인 표현이며, “default on”은 주로 대출금·채무·계약상 지급 의무를 이행하지 않을 때 쓰입니다. “back out of”는 이미 약속한 일을 그만두거나 빠지는 느낌이지만, 반드시 도덕적 비난이 강한 것은 아닙니다.

목적어는 반드시 전치사 “on” 뒤에 옵니다: “renege on a promise/agreement/deal/contract/commitment”. 수동태보다는 능동태로 자주 쓰이며, 사람·회사·정부 등이 주어로 옵니다. 대화에서도 쓰이지만, 뉴스·비즈니스·정치 문맥에서 특히 흔합니다.

유의어 뉘앙스 비교

go back on
의미가 거의 같지만 더 일상적이고 구어적인 느낌이 있다.
break
“break a promise/agreement”처럼 쓰이며 가장 일반적이고 직접적인 표현이다.
default on
주로 빚, 대출, 지급 의무를 이행하지 않을 때 쓰는 법률·금융적 표현이다.
back out of
계획이나 약속에서 빠지는 뜻이지만, “renege on”보다 비난의 뉘앙스가 약할 수 있다.

반의어

keep
약속이나 합의를 지킨다는 가장 일반적인 표현이다.
honor
약속, 계약, 의무를 성실히 이행한다는 격식 있고 긍정적인 표현이다.
fulfil
의무나 약속을 완수한다는 의미로, 영국식 철자이다.
abide by
규칙, 결정, 합의 등을 따르거나 준수한다는 뜻이다.