LC·Dict

re·po·si·tion·ing

C1
/ˌriːpəˈzɪʃənɪŋ/드물게 쓰임

위치나 시장 이미지를 새롭게 바꾸는 것

noun명사

  1. 1

    재배치, 위치 조정무엇을 더 적절하거나 새로운 위치로 옮기거나 다시 배치하는 행위 또는 과정B2general

    the act or process of moving something or someone to a different or more suitable position

    • The repositioning of the cameras improved security in the hallway.

      카메라를 다시 배치하자 복도의 보안이 향상되었다.

    • Careful repositioning of the patient helped reduce pressure on the wound.

      환자의 자세를 조심스럽게 바꾸자 상처에 가해지는 압력이 줄었다.

  2. 2

    리포지셔닝, 이미지 재정립제품, 브랜드, 회사 등이 시장에서 다르게 인식되도록 이미지나 전략을 바꾸는 과정C1business

    the process of changing how a product, brand, company, or service is perceived in the market

    • The brand's repositioning attracted younger customers without losing its loyal base.

      그 브랜드의 이미지 재정립은 충성 고객을 잃지 않으면서 젊은 고객을 끌어들였다.

    • Repositioning the hotel as a luxury destination increased bookings.

      그 호텔을 고급 여행지로 다시 포지셔닝하자 예약이 늘었다.

뉘앙스 · 쓰임

positioning은 처음부터 어떤 위치나 이미지를 정하는 느낌이고, repositioning은 이미 있던 위치나 이미지를 ‘다시’ 바꾸는 느낌입니다. moving은 단순히 옮기는 일반적인 말이고, repositioning은 더 의도적이고 계획적인 재배치를 나타내는 경우가 많습니다.

비즈니스, 마케팅, 디자인, 의료, 스포츠 등에서 비교적 전문적으로 쓰입니다. 일상 대화에서는 보통 moving, changing the position, moving it again 같은 더 쉬운 표현을 많이 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

relocation
장소 자체를 옮긴다는 뜻이 강하며, 배치나 자세의 미세한 조정보다는 큰 이동에 더 자주 쓰입니다.
readjustment
위치뿐 아니라 설정, 계획, 태도 등을 다시 조정한다는 넓은 의미가 있습니다.
realignment
어떤 기준선이나 목표에 맞게 다시 맞춘다는 뉘앙스가 강합니다.
rebranding
이름, 로고, 디자인 등 브랜드 정체성 자체를 바꾸는 데 더 초점이 있습니다.
market repositioning
특히 시장 내 위치나 목표 고객층을 바꾸는 전략적 의미를 더 명확히 나타냅니다.
strategic shift
브랜드 이미지뿐 아니라 사업 방향 전반의 전략적 변화를 가리킬 수 있습니다.

반의어

fixing
무언가를 움직이지 않게 고정한다는 의미로, 위치를 바꾸는 repositioning과 반대되는 맥락에서 쓰일 수 있습니다.
positioning
처음부터 시장 내 위치나 이미지를 정하는 것으로, 이미 정해진 위치를 바꾸는 repositioning과 다릅니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • brand repositioning브랜드 재포지셔닝
  • market repositioning시장 내 위치 재정립
  • product repositioning제품 이미지 재정립
  • patient repositioning환자 자세 변경
  • repositioning strategy재포지셔닝 전략

adj+noun

  • strategic repositioning전략적 재포지셔닝

어원 · 암기 팁

[Latin]repositioning은 동사 reposition에 -ing이 붙어 명사화된 말입니다. reposition은 ‘다시’를 뜻하는 re-와 ‘놓다, 위치시키다’를 뜻하는 position에서 왔으며, position은 라틴어 positio에서 유래했습니다.

re- ‘다시’ + position ‘위치시키다/위치’ + -ing ‘행위·과정’

💡 이미 정한 position을 re-, 즉 다시 잡는다고 생각하면 ‘재배치, 재포지셔닝’의 뜻을 기억하기 쉽습니다.