re·tail
B2소매, 소매의, 소매로 팔다
noun명사
- 1
소매, 소매업 — 상품이나 서비스를 최종 소비자에게 직접 파는 일; 소매B2〔business〕
the business or activity of selling goods or services directly to the public for their own use
Online retail has grown quickly in recent years.
온라인 소매는 최근 몇 년 동안 빠르게 성장했다.
She has worked in retail since college.
그녀는 대학 때부터 소매업에서 일해 왔다.
adjective형용사
- 1
소매의, 소매 판매의 — 소매 판매와 관련된; 소비자에게 직접 파는B2〔business〕
relating to the sale of goods or services directly to consumers
The retail price includes tax and delivery.
소매가는 세금과 배송비를 포함한다.
Retail stores are busy before major holidays.
소매점들은 큰 명절 전에 바쁘다.
유의어consumer, commercial
반의어wholesale
verb동사
- 1
- 2
소매가에 팔리다 — 특정한 소매 가격에 팔리다B2〔business〕
to be sold to the public at a particular price
The phone retails for about $600.
그 휴대전화는 약 600달러에 소매로 판매된다.
This jacket usually retails at £90.
이 재킷은 보통 90파운드에 판매된다.
유의어sell for, be priced at
adverb부사
- 1
뉘앙스 · 쓰임
retail은 최종 소비자에게 직접 파는 ‘소매’를 뜻하며, wholesale은 대량으로 다른 사업자에게 파는 ‘도매’를 뜻합니다. sale은 ‘판매’ 전반이나 할인 행사를 넓게 가리킬 수 있지만, retail은 유통 단계와 판매 방식에 초점이 있습니다.
비즈니스, 유통, 쇼핑 관련 문맥에서 매우 자주 쓰입니다. retail price는 소비자에게 제시되는 소매가를 뜻하고, retail store는 소비자에게 직접 판매하는 매장을 뜻합니다. 부사 retail은 buy wholesale and sell retail처럼 쓰이지만, 현대 영어에서는 at retail처럼 전치사구로 표현하는 경우가 더 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- retailing
- retail의 활동 자체를 더 명확히 가리키는 명사형입니다.
- sales
- 판매 전반을 넓게 뜻하며, 반드시 최종 소비자 대상이라는 뜻은 아닙니다.
- consumer
- 소비자와 관련된다는 뜻이 강하며, 판매 방식 자체를 항상 뜻하지는 않습니다.
- commercial
- 상업 전반을 뜻해 retail보다 범위가 넓습니다.
- sell
- 가장 일반적인 말로, 소매인지 도매인지는 드러나지 않습니다.
- market
- 판매뿐 아니라 홍보와 판촉의 의미가 함께 들어갈 수 있습니다.
- sell for
- 일상적이고 더 쉬운 표현으로, 같은 가격 의미를 나타냅니다.
- be priced at
- 가격이 책정되어 있다는 점을 더 공식적으로 말합니다.
- at retail
- 현대 영어에서 더 흔한 전치사구 표현입니다.
반의어
- wholesale
- 도매 방식으로 또는 도매가로라는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- retail price소매가
- retail store소매점
- retail sales소매 판매
- retail sector소매 부문
verb+prep+noun
- work in retail소매업에서 일하다
- retail for $100100달러에 소매로 팔리다
verb+adv
- buy wholesale and sell retail도매로 사서 소매로 팔다
adj+adj+noun
- recommended retail price권장 소매가
어원 · 암기 팁
[Old French]Old French의 retaille 또는 retaillier에서 온 말로, 원래는 ‘다시 자르다, 잘라 나누다’와 관련된 의미였습니다. 큰 단위에서 잘라 나누어 파는 개념이 발전해 ‘소매’라는 뜻이 되었습니다.
re-와 tail 계열 어원이 결합한 역사적 형태이지만, 현대 영어에서는 보통 하나의 단어로 이해합니다.
💡 큰 물건을 잘게 ‘tailor처럼 잘라’ 소비자에게 나누어 판다고 떠올리면 retail이 ‘소매’라는 뜻임을 기억하기 쉽습니다.