LC·Dict

Rim out

구동사C1
/rɪm aʊt/

공이나 슛이 링이나 홀의 가장자리를 맞고 아깝게 빗나가다

phrasal verb구동사

  1. 1

    가장자리를 맞고 나오다, 림아웃되다농구 슛이나 골프 퍼트 등이 림이나 홀 가장자리를 맞거나 돌다가 들어가지 않다C1

    If a shot, ball, or putt rims out, it hits or rolls around the rim or edge of the target and fails to go in.

    • Her three-point shot rimmed out at the buzzer.

      그녀의 3점 슛은 종료 버저와 동시에 림을 맞고 아깝게 빗나갔다.

    • The putt looked perfect, but it rimmed out.

      그 퍼트는 완벽해 보였지만 홀 가장자리를 맞고 들어가지 않았다.

    유의어miss, bounce out, lip out

    반의어go in, sink

뉘앙스 · 쓰임

miss는 단순히 ‘실패하다/빗나가다’라는 넓은 말이고, rim out은 들어갈 뻔했지만 림이나 홀 가장자리 때문에 아깝게 실패한 상황을 강조합니다. bounce out은 공이 맞고 튀어나오는 느낌이 강하고, lip out은 특히 골프에서 홀 가장자리를 타고 빠지는 퍼트를 가리킬 때 더 흔합니다.

주로 스포츠 중계, 경기 기사, 팬들의 대화에서 쓰이는 표현입니다. 보통 ‘The shot rimmed out’, ‘His putt rimmed out’처럼 자동사로 쓰며, 목적어를 직접 붙이는 용법은 일반적이지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

miss
가장 일반적인 표현으로, 림이나 가장자리를 맞고 아깝게 실패했다는 구체적 느낌은 없습니다.
bounce out
공이 맞고 튀어나오는 동작을 더 직접적으로 나타냅니다.
lip out
특히 골프에서 공이 홀 가장자리를 타고 빠질 때 자주 쓰입니다.

반의어

go in
공이나 슛이 실제로 들어간다는 가장 일반적인 반대 표현입니다.
sink
슛이나 퍼트를 성공시켜 넣는다는 뜻으로, 스포츠 문맥에서 자주 쓰입니다.