roose
C2dialectalUS/ruːz/UK드물게 쓰임
스코틀랜드 방언으로 ‘칭찬하다, 찬양하다’라는 뜻
verb동사
- 1
칭찬하다, 찬양하다 — 누군가나 무엇을 칭찬하다, 찬양하다, 좋게 말하다C2〔general〕
to praise, commend, or speak highly of someone or something
The old ballad rooses the bravery of the islanders.
그 오래된 민요는 섬사람들의 용기를 찬양한다.
In Scots, a neighbour might roose a child for working hard.
스코틀랜드 방언에서는 이웃이 열심히 일한 아이를 칭찬한다고 말할 수 있다.
뉘앙스 · 쓰임
“praise”가 일반적인 ‘칭찬하다’라면, “roose”는 지역색이 강한 스코틀랜드 방언 표현입니다. 문학, 민요, 방언 대화 등에서 지역적 분위기를 내는 말로 느껴질 수 있습니다.
현대 표준 영어 학습자가 일상 대화에서 쓸 단어는 아닙니다. 스코틀랜드 방언이나 옛 문헌, 지역 문학을 이해할 때 알아두면 좋으며, 일반 글쓰기에서는 “praise”나 “commend”를 사용하는 것이 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- praise
- 가장 일반적인 표현으로, 방언적 느낌이 없다.
- commend
- 격식 있는 느낌이 있으며, 공식적으로 칭찬하거나 인정할 때 자주 쓴다.
- extol
- 매우 강하게 찬양한다는 뜻으로 문어적·격식적이다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- roose someone누군가를 칭찬하다
verb+noun+prep+noun
- roose someone for something어떤 일로 누군가를 칭찬하다
- roose the bravery of someone누군가의 용기를 찬양하다
어원 · 암기 팁
[Old Norse]스코틀랜드어 및 북부 영어 방언에 남아 있는 말로, ‘칭찬하다, 자랑하다’와 관련된 북게르만계 어원과 연결된다.
단일 형태소로 분석된다.
💡 ‘roose’는 소리가 ‘ruse’와 비슷하지만 뜻은 다르다. 스코틀랜드 방언에서 누군가를 좋게 말하며 ‘칭찬한다’고 기억하면 된다.