Rough and ready
숙어C1informal대충 만들었지만 당장 쓰기에는 충분한
phrase
- 1
정교하거나 완벽하지는 않지만 특정 목적을 위해 당장 쓰기에 충분한C1
not carefully finished, exact, or sophisticated, but practical and good enough for a particular purpose
We made a rough-and-ready shelter from branches and plastic sheets.
우리는 나뭇가지와 비닐 시트로 대충이지만 쓸 만한 대피소를 만들었다.
This is only a rough and ready calculation, but it suggests the project will be profitable.
이것은 대략적인 계산일 뿐이지만, 그 프로젝트가 수익성이 있을 것임을 시사한다.
뉘앙스 · 쓰임
“rough”만 쓰면 단순히 거칠거나 미완성이라는 부정적 느낌이 강하지만, “rough and ready”는 ‘투박하지만 쓸 만한’이라는 실용성을 강조합니다. “quick and dirty”와 비슷하지만, “quick and dirty”는 때로 ‘엉성하고 임시방편’이라는 부정적 느낌이 더 강합니다. “makeshift”는 임시로 만든 것이라는 점을, “rough and ready”는 정교하지 않아도 작동한다는 점을 더 강조합니다.
명사 앞에서 형용사처럼 쓸 때는 보통 하이픈을 넣어 “a rough-and-ready estimate/method”처럼 씁니다. 명사 뒤나 보어 자리에서는 “The system is rough and ready”처럼 하이픈 없이 쓰는 경우가 많습니다. 공식 문서나 학술적 글에서는 다소 구어적으로 들릴 수 있으므로 “approximate,” “preliminary,” “practical but imprecise” 같은 표현이 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- approximate
- 주로 수치나 정보가 ‘대략적’이라는 뜻으로, “rough and ready”보다 더 중립적이고 격식 있는 표현입니다.
- makeshift
- 임시로 급히 만든 물건이나 해결책을 강조하며, “rough and ready”보다 임시방편의 느낌이 강합니다.
- quick and dirty
- 빠르고 간단하지만 품질이 낮거나 세련되지 않다는 뉘앙스가 더 강하고 더 구어적입니다.
- practical
- 실용적이라는 긍정적 의미가 중심이며, 거칠거나 대충이라는 의미는 포함하지 않을 수 있습니다.
반의어
- polished
- 잘 다듬어지고 세련되었다는 뜻으로, “rough and ready”의 투박함과 반대됩니다.
- precise
- 정확하고 세밀하다는 뜻으로, 대략적이라는 의미와 반대됩니다.
- sophisticated
- 복잡하고 정교하며 수준이 높다는 뜻으로, 단순하고 투박한 느낌과 대비됩니다.
- meticulous
- 매우 꼼꼼하고 세심하다는 뜻으로, 빠르게 대충 준비했다는 뉘앙스와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]“rough”는 ‘거친, 다듬어지지 않은’을, “ready”는 ‘준비된, 즉시 쓸 수 있는’을 뜻합니다. 두 단어가 결합해 ‘완성도는 거칠지만 바로 쓸 준비가 된’이라는 의미로 굳어진 표현입니다. 19세기 이후 영어에서 실용적이고 즉흥적인 방식이나 사람을 묘사하는 말로 널리 쓰였습니다.
💡 ‘거칠다(rough) + 준비됐다(ready)’를 함께 떠올리면, ‘투박하지만 당장 사용 가능하다’는 의미를 기억하기 쉽습니다.