make·shift
C1급히 만든 임시변통의 것, 또는 그런
adjective형용사
- 1
임시변통의, 임시방편의, 급조한 — 제대로 된 것이 없어서 급히 만들거나 임시로 사용하는C1〔general〕
made or used temporarily because a proper or better thing is not available
They slept in a makeshift shelter after the storm.
그들은 폭풍이 지나간 뒤 급히 만든 임시 대피소에서 잤다.
We used a cardboard box as a makeshift table.
우리는 판지 상자를 임시 테이블로 사용했다.
noun명사
- 1
임시방편, 대용품 — 제대로 된 것을 대신해 임시로 쓰는 물건이나 방법; 임시방편C1〔general〕
a temporary substitute or solution used when nothing better is available
This plan is a makeshift, not a long-term solution.
이 계획은 장기적인 해결책이 아니라 임시방편이다.
The old bench served as a makeshift for a bed.
그 낡은 벤치는 침대 대용으로 임시 사용되었다.
유의어stopgap, substitute, expedient
반의어solution, replacement
뉘앙스 · 쓰임
temporary는 단순히 ‘일시적인’이라는 넓은 뜻이고, provisional은 공식적이거나 계획된 ‘잠정적인’ 느낌이 강합니다. improvised는 즉석에서 만든 과정에 초점을 두며, makeshift는 ‘제대로 된 것이 없어 임시로 때운’ 결과물의 불완전함을 더 강하게 나타냅니다.
makeshift는 일상적인 상황부터 재난, 캠핑, 공사 현장 같은 맥락까지 널리 쓰입니다. 보통 부정적이거나 중립적인 뉘앙스로, ‘완벽하지는 않지만 당장 쓸 수 있는’ 것을 말할 때 적합합니다. 사람에게 직접 쓰기보다는 shelter, bed, table, solution, arrangement 같은 사물이나 방법과 함께 자주 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- temporary
- 가장 일반적인 표현으로, 급조했다는 느낌은 덜하다.
- improvised
- 즉석에서 만들어 냈다는 과정에 더 초점을 둔다.
- provisional
- 더 공식적이며, 잠정적으로 정해진 상태를 나타낼 때 자주 쓴다.
- stopgap
- 일시적으로 빈자리를 메우는 조치라는 뜻이 강하다.
- substitute
- 대체물이라는 뜻이 넓고, 반드시 임시적이거나 급조된 것은 아니다.
- expedient
- 문제를 해결하기 위한 편의적 수단이라는 뜻으로 더 격식 있다.
반의어
- permanent
- 임시가 아니라 오래 지속되도록 만든다는 뜻이다.
- proper
- 임시변통이 아니라 알맞고 정식인 것을 뜻한다.
- solution
- 특히 임시가 아닌 실제 해결책이라는 의미로 대비된다.
- replacement
- 임시가 아니라 정식으로 대신하는 물건이나 사람을 뜻할 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a makeshift shelter임시 대피소
- a makeshift bed임시 침대
- a makeshift table임시 테이블
- a makeshift solution임시방편의 해결책
- a makeshift arrangement임시로 마련한 방식
verb+noun
- serve as a makeshift임시 대용품 역할을 하다
어원 · 암기 팁
[English]make와 shift가 결합한 영어 단어입니다. 여기서 shift는 오래된 영어에서 ‘수단, 방책, 임시변통’이라는 뜻으로 쓰였습니다.
make(만들다) + shift(방책, 임시변통)
💡 ‘무언가를 만들어(make) 상황을 넘기는(shift) 임시방편’으로 기억하면 좋습니다.