LC·Dict

make·shift

C1
/ˈmeɪkʃɪft/가끔 쓰임

급히 만든 임시변통의 것, 또는 그런

adjective형용사

  1. 1

    임시변통의, 임시방편의, 급조한제대로 된 것이 없어서 급히 만들거나 임시로 사용하는C1general

    made or used temporarily because a proper or better thing is not available

    • They slept in a makeshift shelter after the storm.

      그들은 폭풍이 지나간 뒤 급히 만든 임시 대피소에서 잤다.

    • We used a cardboard box as a makeshift table.

      우리는 판지 상자를 임시 테이블로 사용했다.

noun명사

  1. 1

    임시방편, 대용품제대로 된 것을 대신해 임시로 쓰는 물건이나 방법; 임시방편C1general

    a temporary substitute or solution used when nothing better is available

    • This plan is a makeshift, not a long-term solution.

      이 계획은 장기적인 해결책이 아니라 임시방편이다.

    • The old bench served as a makeshift for a bed.

      그 낡은 벤치는 침대 대용으로 임시 사용되었다.

뉘앙스 · 쓰임

temporary는 단순히 ‘일시적인’이라는 넓은 뜻이고, provisional은 공식적이거나 계획된 ‘잠정적인’ 느낌이 강합니다. improvised는 즉석에서 만든 과정에 초점을 두며, makeshift는 ‘제대로 된 것이 없어 임시로 때운’ 결과물의 불완전함을 더 강하게 나타냅니다.

makeshift는 일상적인 상황부터 재난, 캠핑, 공사 현장 같은 맥락까지 널리 쓰입니다. 보통 부정적이거나 중립적인 뉘앙스로, ‘완벽하지는 않지만 당장 쓸 수 있는’ 것을 말할 때 적합합니다. 사람에게 직접 쓰기보다는 shelter, bed, table, solution, arrangement 같은 사물이나 방법과 함께 자주 씁니다.

유의어 뉘앙스 비교

temporary
가장 일반적인 표현으로, 급조했다는 느낌은 덜하다.
improvised
즉석에서 만들어 냈다는 과정에 더 초점을 둔다.
provisional
더 공식적이며, 잠정적으로 정해진 상태를 나타낼 때 자주 쓴다.
stopgap
일시적으로 빈자리를 메우는 조치라는 뜻이 강하다.
substitute
대체물이라는 뜻이 넓고, 반드시 임시적이거나 급조된 것은 아니다.
expedient
문제를 해결하기 위한 편의적 수단이라는 뜻으로 더 격식 있다.

반의어

permanent
임시가 아니라 오래 지속되도록 만든다는 뜻이다.
proper
임시변통이 아니라 알맞고 정식인 것을 뜻한다.
solution
특히 임시가 아닌 실제 해결책이라는 의미로 대비된다.
replacement
임시가 아니라 정식으로 대신하는 물건이나 사람을 뜻할 수 있다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a makeshift shelter임시 대피소
  • a makeshift bed임시 침대
  • a makeshift table임시 테이블
  • a makeshift solution임시방편의 해결책
  • a makeshift arrangement임시로 마련한 방식

verb+noun

  • serve as a makeshift임시 대용품 역할을 하다

어원 · 암기 팁

[English]make와 shift가 결합한 영어 단어입니다. 여기서 shift는 오래된 영어에서 ‘수단, 방책, 임시변통’이라는 뜻으로 쓰였습니다.

make(만들다) + shift(방책, 임시변통)

💡 ‘무언가를 만들어(make) 상황을 넘기는(shift) 임시방편’으로 기억하면 좋습니다.