sa·be
C2informal알다, 이해하다; 알겠나?
verb동사
- 1
알다, 이해하다 — 알다; 이해하다C2〔general〕
to know or understand something
In the old diary, “no sabe” means “he does not understand.”
그 오래된 일기에서 “no sabe”는 ‘그가 이해하지 못한다’는 뜻이다.
Few modern readers would sabe that ranch expression without a note.
오늘날 독자 중 주석 없이 그 목장 표현을 이해할 사람은 거의 없을 것이다.
유의어understand, know, comprehend
반의어misunderstand, ignore
interjection감탄사
- 1
알겠나?, 이해했나? — 알겠나? 이해했나?C2〔general〕
used as a question or tag meaning “do you understand?”
Keep the horses quiet tonight, sabe?
오늘 밤 말들을 조용히 시켜, 알겠나?
We leave before sunrise, sabe?
우리는 해 뜨기 전에 떠난다, 이해했나?
유의어understand?, got it?, see?
뉘앙스 · 쓰임
know나 understand는 표준적이고 중립적인 표현인 반면, sabe는 지역색이 강하고 오래된 느낌이 납니다. 특히 스페인어식 말투를 흉내 내는 표현으로 들릴 수 있어 문학적·역사적 맥락이 아니면 부자연스럽거나 무례하게 느껴질 수 있습니다.
현대 회화에서 직접 쓰는 것은 권장되지 않습니다. 스페인어권 사람이나 스페인어식 억양을 흉내 내는 듯한 인상을 줄 수 있으므로, 인용·역사적 설명·문학적 효과가 아닌 경우 know, understand, get it 등을 쓰는 것이 안전합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- understand
- 가장 일반적이고 중립적인 말입니다.
- know
- 사실이나 정보를 알고 있다는 뜻까지 넓게 씁니다.
- comprehend
- 더 격식 있고 지적인 이해를 강조합니다.
- understand?
- 중립적이고 직접적인 표현입니다.
- got it?
- 구어적이고 현대적인 표현입니다.
- see?
- 상대가 이해했는지 확인할 때 부드럽게 쓸 수 있습니다.
반의어
- misunderstand
- 잘못 이해한다는 뜻입니다.
- ignore
- 모르거나 알면서도 무시한다는 뜻이 될 수 있습니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
negation+verb
- no sabe모른다; 이해하지 못한다
verb+noun_clause
- sabe what someone means누군가의 말뜻을 이해하다
interjection
- sabe?알겠나? 이해했나?
어원 · 암기 팁
[Spanish]스페인어 sabe(‘그/그녀는 안다’, saber ‘알다’의 현재형)에서 영어로 들어온 말입니다. 더 거슬러 올라가면 라틴어 sapere(‘맛보다, 지혜롭다, 알다’)와 관련됩니다.
영어 내부에서 분석되는 생산적인 형태소는 없으며, 스페인어 단어 sabe를 통째로 차용한 형태입니다.
💡 스페인어 saber가 ‘알다’라는 뜻임을 기억하면, sabe도 ‘알다/이해하다’로 연결해 외울 수 있습니다.