Sail close to the wind
숙어C1위험하거나 규칙 위반에 가까운 행동을 하다
phrase
- 1
법, 규칙, 예의, 안전의 한계에 매우 가까운 위험한 행동을 하다C1
to act in a way that is very close to being illegal, unacceptable, offensive, or dangerous
The company was sailing close to the wind with its aggressive tax arrangements.
그 회사는 공격적인 조세 회피 방식으로 법적 한계에 아슬아슬하게 가까운 행동을 하고 있었다.
His jokes about the scandal sailed close to the wind, and several people looked uncomfortable.
그 스캔들에 대한 그의 농담은 선을 넘을 듯 아슬아슬해서 몇몇 사람들은 불편해 보였다.
뉘앙스 · 쓰임
take a risk는 단순히 ‘위험을 감수하다’라는 넓은 의미이고, push the limits는 ‘한계를 시험하다’라는 의미가 강합니다. sail close to the wind는 특히 법·규칙·도덕적 기준의 경계선에 매우 가까이 가는 느낌이 있어, 비판적이거나 경고하는 뉘앙스로 자주 쓰입니다.
보통 사람의 행동, 사업 관행, 발언, 정치적 결정 등이 법적·도덕적 한계에 가까울 때 씁니다. 반드시 불법이라는 뜻은 아니지만, 듣는 사람에게 ‘위험하다’, ‘조심해야 한다’는 인상을 줍니다. 진행형 sailing close to the wind나 과거형 sailed close to the wind로도 자주 사용됩니다.
유의어 뉘앙스 비교
- push the limits
- 한계를 시험한다는 뜻으로 더 일반적이며, 반드시 법적·도덕적 위험을 암시하지는 않습니다.
- skate on thin ice
- 위험하거나 곤란한 상황에 처해 있다는 뜻이 강하며, 이미 문제가 생길 가능성이 높다는 느낌입니다.
- play with fire
- 위험한 일을 하며 큰 피해를 볼 수 있다는 경고의 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- play it safe
- 위험을 피하고 안전한 선택을 한다는 뜻입니다.
- stay within the rules
- 규칙이나 법을 명확히 지킨다는 직접적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]항해 용어에서 유래한 표현입니다. 범선은 바람이 불어오는 방향을 향해 너무 가깝게 나아가면 돛이 제대로 바람을 받지 못하고 배가 불안정해질 수 있습니다. 이 위험한 항해 방식이 비유적으로 ‘허용되는 한계에 너무 가까이 행동하다’라는 의미로 발전했습니다.
💡 배가 바람에 너무 가까이 붙어 가면 위험하듯이, 사람이 법이나 규칙의 ‘바람’에 너무 가까이 붙어 가면 위험하다고 기억하면 좋습니다.