LC·Dict

Skate on thin ice

숙어B2
/ˌskeɪt ɑːn ˌθɪn ˈaɪs//ˌskeɪt ɒn ˌθɪn ˈaɪs/

위험하거나 곤란한 상황에서 아슬아슬하게 행동하다

phrase

  1. 1

    문제, 처벌, 실패 등이 생길 수 있는 위험한 상황에서 아슬아슬하게 행동하다B2

    to behave in a risky way or be in a situation where one mistake could lead to serious trouble

    • You're skating on thin ice by missing another deadline.

      마감일을 또 넘기면 너는 정말 위험한 상황에 처하는 거야.

    • The company is skating on thin ice if it continues to ignore safety rules.

      그 회사가 안전 규정을 계속 무시한다면 매우 위험한 짓을 하는 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

"be on thin ice"는 이미 위험한 처지에 놓여 있다는 상태를 강조하고, "skate on thin ice"는 그런 위험 속에서 계속 행동하거나 무리하는 느낌이 더 강합니다. "play with fire"는 위험을 알면서도 일부러 건드리는 뉘앙스가 더 강하고, "take a risk"는 더 일반적이고 중립적인 표현입니다.

상대방에게 직접 "You're skating on thin ice"라고 말하면 경고나 꾸짖음처럼 들릴 수 있으므로 어조에 주의해야 합니다. 실제 얼음 위에서 스케이트를 탄다는 문자적 의미로도 쓸 수 있지만, 보통은 비유적 의미로 이해됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

be on thin ice
위험한 상태에 이미 놓여 있음을 더 강조합니다.
play with fire
위험을 알면서도 일부러 건드린다는 느낌이 더 강합니다.
take a risk
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 반드시 비판적인 의미는 아닙니다.

반의어

play it safe
위험을 피하고 안전한 선택을 한다는 뜻입니다.
err on the side of caution
조심하는 쪽을 택한다는 뜻으로 더 격식 있고 신중한 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]얇게 언 얼음 위에서 스케이트를 타면 얼음이 깨져 물에 빠질 수 있다는 실제 위험에서 나온 비유적 표현입니다. 영어에서는 'thin ice'가 오래전부터 불안정하고 위험한 처지를 나타내는 은유로 쓰였고, 여기에 'skate on'이 결합해 위험한 상황에서 행동한다는 뜻이 되었습니다.

💡 얇은 얼음 위에서 스케이트를 타는 장면을 떠올리면, 한 번의 실수로 얼음이 깨질 수 있는 '아슬아슬한 위험'이라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.