salt and pepper
숙어B1검은색과 흰색 또는 회색이 섞인, 특히 머리카락이나 무늬를 묘사하는 표현
phrase
- 1
머리카락, 수염, 천 등이 검은색과 흰색 또는 회색이 섞여 있는B1
having a mixture of dark and light colours, especially black and grey or white, as in hair, a beard, or cloth
He has a salt-and-pepper beard that makes him look distinguished.
그는 희끗희끗한 수염이 있어서 품위 있어 보인다.
She wore a salt-and-pepper tweed jacket to the interview.
그녀는 면접에 검정과 흰색이 섞인 트위드 재킷을 입고 갔다.
유의어grey-flecked, grizzled, mottled
- 2
음식에 곁들이거나 뿌리는 소금과 후추A2
salt and black pepper used together as basic seasonings for food
Season the soup with salt and pepper to taste.
수프에 기호에 맞게 소금과 후추로 간을 하세요.
Could you pass me the salt and pepper, please?
소금과 후추 좀 건네주시겠어요?
유의어seasoning, condiments
반의어unseasoned, plain
뉘앙스 · 쓰임
‘gray’는 단순히 회색이라는 뜻이지만, ‘salt and pepper’는 검은색과 흰색 또는 회색이 알갱이처럼 섞여 있는 느낌을 줍니다. ‘grizzled’도 희끗희끗한 머리나 수염을 뜻하지만 더 거칠고 나이 든 인상을 줄 수 있습니다. ‘salt and pepper’는 비교적 중립적이며 때로는 멋있거나 세련된 느낌으로도 쓰입니다.
명사 앞에서는 보통 하이픈을 넣어 ‘salt-and-pepper hair’, ‘a salt-and-pepper beard’처럼 씁니다. 사람의 머리나 외모를 묘사할 때는 대체로 중립적이지만, 나이를 암시할 수 있으므로 상황에 따라 조심스럽게 사용하는 것이 좋습니다. 음식 조미료를 뜻할 때는 관용적 의미가 아니라 문자 그대로의 의미입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- grey-flecked
- 흰색이나 회색 점이 섞여 있다는 뜻으로 더 설명적이며, 주로 머리카락이나 표면 묘사에 쓰입니다.
- grizzled
- 머리나 수염이 희끗희끗하다는 뜻이지만, 더 거칠고 나이 든 느낌을 줄 수 있습니다.
- mottled
- 여러 색이 얼룩덜룩 섞인 상태를 말하며, 반드시 검정과 흰색의 조합은 아닙니다.
- seasoning
- 간을 맞추는 재료 전반을 뜻하며, 소금과 후추에만 한정되지 않습니다.
- condiments
- 식탁에서 음식에 곁들이는 소스나 양념류를 넓게 가리킵니다.
반의어
- solid-coloured
- 여러 색이 섞이지 않고 한 가지 색으로 된 것을 뜻합니다.
- uniform
- 색이나 모양이 고르게 일정하다는 뜻으로, 얼룩이나 섞임이 없다는 느낌입니다.
- unseasoned
- 소금, 후추 등으로 간을 하지 않은 상태를 뜻합니다.
- plain
- 양념이나 장식이 거의 없이 단순한 상태를 말합니다.
어원 · 암기 팁
[English]소금은 흰색, 후추는 검은색이라는 시각적 대비에서 생긴 표현입니다. 두 조미료가 함께 놓이는 일이 흔했기 때문에, 검고 흰 점이나 가닥이 섞인 모습을 자연스럽게 비유하게 되었습니다. 특히 검은 머리에 흰머리가 섞인 상태를 묘사하는 영어 표현으로 굳어졌습니다.
💡 하얀 소금(salt)과 검은 후추(pepper)가 한 통에 섞여 있다고 상상하면, 검고 흰 머리카락이나 무늬가 떠오릅니다.