LC·Dict

scrip·ture·like

C2rare
US/ˈskrɪptʃərˌlaɪk/UK/ˈskrɪptʃəˌlaɪk/드물게 쓰임

성서나 경전 같은 느낌의, 드문 형용사

adjective형용사

  1. 1

    성서 같은, 경전 같은성서나 경전과 비슷한 문체, 분위기, 권위를 지닌C2general

    resembling scripture or a sacred text in style, tone, or authority

    • The final chapter has a solemn, scripturelike rhythm.

      마지막 장은 엄숙하고 경전 같은 리듬을 지니고 있다.

    • His followers repeated the leader's words in a scripturelike tone.

      그의 추종자들은 지도자의 말을 경전 같은 어조로 되풀이했다.

뉘앙스 · 쓰임

“scriptural”은 ‘성서의, 경전에 근거한’이라는 뜻이 강하고, “biblical”은 특히 성경과 관련되거나 성경적인 느낌을 말합니다. “scripturelike”는 실제 경전에 속한다는 뜻이 아니라, 문체·어조·권위가 경전처럼 느껴진다는 비유적 표현입니다.

매우 드문 단어이므로 일반 글쓰기에서는 “like scripture”나 “scripture-like”가 더 자연스러울 수 있습니다. 종교적 내용을 다룰 때는 특정 신앙을 존중하는 문맥인지 주의해서 사용하세요.

유의어 뉘앙스 비교

scriptural
경전과 관련되거나 경전에 근거한다는 뜻이 더 강함
biblical
특히 성경과 관련되거나 성경 같은 장엄함을 나타낼 때 씀
sacred
신성하거나 종교적으로 거룩하다는 의미가 중심임

반의어

secular
종교적이거나 신성한 성격이 없다는 뜻
profane
신성한 것과 대비되어 세속적이거나 불경한 느낌을 줄 수 있음

자주 쓰는 표현 · Collocations

adj+noun

  • a scripturelike tone경전 같은 어조
  • a scripturelike style경전 같은 문체
  • scripturelike authority경전 같은 권위

어원 · 암기 팁

[English]영어 명사 “scripture”에 ‘~와 같은, ~을 닮은’이라는 뜻의 접미 요소 “-like”가 붙어 만들어진 말입니다.

scripture(성서, 경전) + -like(~와 같은)

💡 “scripture”는 ‘경전’, “like”는 ‘같은’이므로 scripturelike는 ‘경전 같은’으로 기억하면 됩니다.