LC·Dict

See here

숙어B2informal
/ˌsiː ˈhɪr//ˌsiː ˈhɪə/

상대의 주의를 끌며 항의하거나 꾸짖을 때 쓰는 말

phrase

  1. 1

    이봐, 여보게상대의 주의를 끌며 항의, 경고, 꾸중, 반박을 시작할 때 쓰는 표현B2

    used to attract someone's attention before expressing objection, warning, reprimand, or disagreement

    • See here, you can't just walk into my office without knocking.

      이봐요, 노크도 없이 제 사무실에 그냥 들어오면 안 되죠.

    • Now see here, I paid for this service and I expect it to work.

      잠깐, 저는 이 서비스에 돈을 냈고 제대로 작동하길 기대합니다.

뉘앙스 · 쓰임

"look here"와 매우 비슷하지만, "see here"는 조금 더 구식이고 훈계조로 들릴 수 있습니다. "listen"이나 "listen here"는 더 직접적이고 때로 더 거칠게 들리며, "excuse me"는 훨씬 공손한 방식으로 주의를 끄는 표현입니다.

주로 명령형처럼 쓰이며, 친구 사이의 가벼운 농담이 아니라면 다소 무례하거나 윗사람처럼 말하는 느낌을 줄 수 있습니다. 공식적인 글이나 비즈니스 이메일에서는 피하는 것이 좋고, 실제 대화에서는 "excuse me", "hold on", "listen" 등이 더 자연스러울 때가 많습니다.

유의어 뉘앙스 비교

look here
의미는 거의 같지만 "look here"도 다소 구식이며 항의나 꾸중의 느낌이 강할 수 있습니다.
listen here
더 직접적이고 공격적이거나 위협적으로 들릴 수 있습니다.
hold on
더 일상적이고 덜 권위적이며, 상대를 멈추게 하거나 반박을 시작할 때 씁니다.
excuse me
주의를 끌 때 쓰지만 훨씬 공손하며, 항의의 강도는 문맥에 따라 달라집니다.

반의어

never mind
문제를 제기하지 않고 넘어가겠다는 뜻으로, 항의나 꾸중을 시작하는 "see here"와 반대되는 흐름입니다.
ignore it
상대의 행동이나 문제에 주의를 주지 않고 무시하라는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]"see"를 명령형으로 써서 "이 점을 보라/알아두라"는 식으로 상대의 주의를 끄는 데서 나온 표현입니다. "look here"와 마찬가지로 말하는 사람이 상대에게 특정한 문제를 즉시 인식하게 하려는 용법으로 굳어졌습니다.

💡 "여기를 봐!"라고 해서 상대의 시선을 잡은 뒤 항의한다고 기억하면 쉽습니다. 실제 의미는 물리적으로 보라는 뜻보다 "잘 들어요, 이건 문제예요"에 가깝습니다.

see here’(이)가 들어간 숙어 · 구동사