See off
구동사B1배웅하다; 물리치다
phrasal verb구동사
- 1
배웅하다, 전송하다 — 떠나는 사람을 배웅하다; 출발하는 곳까지 함께 가서 작별 인사를 하다B1
to go to the place where someone is leaving from in order to say goodbye to them
We went to the airport to see her off.
우리는 그녀를 배웅하러 공항에 갔다.
His parents saw him off at the station.
그의 부모님은 역에서 그를 배웅했다.
- 2
물리치다, 쫓아내다 — 상대·경쟁자·위협을 물리치다; 이겨 내거나 쫓아내다B2
to defeat a competitor, opponent, or threat, or to successfully deal with and repel it
The champions saw off their rivals with a 3–1 win.
챔피언 팀은 3대 1 승리로 라이벌을 물리쳤다.
The guards saw off the attackers before they could enter the building.
경비원들은 공격자들이 건물에 들어오기 전에 그들을 쫓아냈다.
반의어lose to, succumb to
뉘앙스 · 쓰임
배웅의 뜻에서는 send off와 비슷하지만, see off는 실제로 떠나는 장소까지 함께 가서 작별하는 느낌이 더 강합니다. say goodbye to는 단순히 인사한다는 넓은 표현이고, see off는 출발 장면과 동행의 의미가 포함됩니다. ‘물리치다’의 뜻에서는 beat보다 약간 더 구어적이며, 상대의 도전이나 위협을 처리해 냈다는 뉘앙스가 있습니다.
일상 회화에서 가족·친구를 공항이나 역에 배웅할 때 자주 쓰입니다. 스포츠 기사나 뉴스에서는 팀이나 선수가 상대를 이겼다는 뜻으로도 흔히 쓰입니다. 대명사 목적어는 반드시 가운데에 넣어 “see him off,” “see them off”라고 해야 하며, “see off him”은 틀립니다.
유의어 뉘앙스 비교
- send off
- 작별하며 보내 준다는 뜻이지만, 반드시 직접 따라가서 배웅한다는 느낌은 see off보다 약할 수 있습니다.
- say goodbye to
- 단순히 작별 인사를 한다는 넓은 표현으로, 출발 장소까지 함께 가는 의미는 포함되지 않을 수 있습니다.
- defeat
- 가장 일반적이고 중립적인 ‘이기다’의 뜻이며, see off보다 덜 구어적입니다.
- repel
- 공격이나 위협을 ‘막아 내다, 물리치다’라는 방어적 의미가 더 강합니다.
- beat
- 경기나 경쟁에서 이긴다는 일상적인 표현으로, see off처럼 도전을 처리해 냈다는 느낌은 덜합니다.
반의어
- meet
- 떠나는 사람을 배웅하는 것이 아니라 도착하는 사람을 마중한다는 뜻입니다.
- welcome
- 작별이 아니라 도착하거나 온 사람을 환영한다는 뜻입니다.
- lose to
- 상대에게 이기는 것이 아니라 진다는 뜻입니다.
- succumb to
- 압박·공격·유혹 등에 저항하지 못하고 굴복한다는 뜻입니다.