LC·Dict

Send off

구동사B1
/ˌsend ˈɑːf//ˌsend ˈɒf/자주 쓰임

무엇을 부쳐 보내거나, 떠나는 사람을 배웅하거나, 경기에서 퇴장시키다

phrasal verb구동사

  1. 1

    부쳐 보내다, 발송하다편지, 소포, 서류, 신청서 등을 우편·택배·전자 방식 등으로 부쳐 보내다B1

    to send something to a place by post, delivery, email, or another method, especially after preparing it

    • I filled in the form and sent it off yesterday.

      나는 양식을 작성해서 어제 부쳐 보냈다.

    • We need to send off the samples before Friday.

      우리는 금요일 전에 샘플을 보내야 한다.

    유의어dispatch, mail, post

    반의어receive, hold back

  2. 2

    배웅하다, 환송하다떠나는 사람을 배웅하거나 작별 인사를 하다B2

    to go with someone to the place where they are leaving from and say goodbye to them

    • Her family came to the airport to send her off.

      그녀의 가족은 그녀를 배웅하러 공항에 왔다.

    • We sent off the students with a small farewell party.

      우리는 작은 송별회로 학생들을 배웅했다.

  3. 3

    퇴장시키다스포츠 경기에서 선수를 퇴장시키다B2

    to order a player to leave a sports game, usually because they have broken the rules

    • The referee sent him off for a dangerous tackle.

      심판은 위험한 태클 때문에 그를 퇴장시켰다.

    • Two players were sent off in the second half.

      후반전에 선수 두 명이 퇴장당했다.

    유의어eject, dismiss

    반의어keep on, allow to play

뉘앙스 · 쓰임

send out은 여러 사람에게 공지·초대장 등을 ‘발송하다’라는 느낌이 강하고, send away는 사람을 ‘떠나보내다/쫓아 보내다’라는 의미가 더 강합니다. see off는 배웅의 의미에만 초점이 있으며, send off는 배웅뿐 아니라 물건 발송이나 선수 퇴장에도 쓰입니다. dispatch는 더 격식 있는 ‘발송하다/파견하다’에 가깝습니다.

목적어가 있는 분리 가능 구동사입니다. 명사 목적어는 send the package off 또는 send off the package처럼 둘 다 가능하지만, 대명사는 반드시 send it off처럼 동사와 부사 사이에 둡니다. 스포츠에서 be sent off는 ‘퇴장당하다’라는 수동태로 매우 자주 쓰입니다.

유의어 뉘앙스 비교

dispatch
더 격식 있고 업무·물류 문맥에서 많이 쓰입니다.
mail
주로 우편으로 보내는 경우에 쓰이며, 미국 영어에서 특히 흔합니다.
post
주로 우편으로 보내는 경우에 쓰이며, 영국 영어에서 흔합니다.
see off
배웅하다는 뜻에 더 직접적으로 초점이 있으며, 물건을 보내거나 퇴장시키는 의미는 없습니다.
bid farewell to
더 격식 있거나 문어적인 표현입니다.
eject
미국 스포츠나 공식 문맥에서 쓰이며, 경기장 밖으로 내보낸다는 느낌이 강합니다.
dismiss
크리켓 등 특정 스포츠나 공식 보도에서 쓰일 수 있으며 더 격식 있습니다.

반의어

receive
보내는 것이 아니라 받는 것을 의미합니다.
hold back
보내지 않고 보류하거나 붙잡아 두는 의미입니다.
welcome
떠나는 사람을 배웅하는 것이 아니라 도착한 사람을 맞이하는 의미입니다.
greet
작별이 아니라 만날 때 인사하는 의미입니다.
keep on
퇴장시키지 않고 계속 경기하게 두는 의미입니다.
allow to play
선수의 경기 참여를 허용한다는 설명적 표현입니다.