seg
C2slang감방 격리, 부분, 또는 신발 밑창 보강판을 뜻하는 드문 속어·약어
noun명사
- 1
격리 수용, 독방 — 교도소에서 재소자를 다른 사람들과 분리해 두는 격리 수용 또는 독방C2〔prison〕
segregation or solitary confinement in a prison
The prisoner spent three days in seg after the fight.
그 재소자는 싸움 뒤에 사흘 동안 격리 수용되었다.
Officers moved him to seg for his own safety.
교도관들은 그의 안전을 위해 그를 격리 구역으로 옮겼다.
- 2
- 3
징, 금속판 — 신발 밑창이나 굽의 마모를 막기 위해 붙이는 금속 판이나 징C2〔clothing〕
a metal plate or stud fixed to the sole or heel of a shoe to reduce wear
The old boots had iron segs in the heels.
그 낡은 장화의 굽에는 쇠징이 박혀 있었다.
A cobbler replaced the worn seg on my boot.
구두 수선공이 내 장화의 닳은 금속 보강판을 갈아 주었다.
유의어stud, shoe plate
뉘앙스 · 쓰임
prison segregation이나 solitary confinement보다 훨씬 속어적이고 내부자 표현에 가깝습니다. segment를 seg라고 줄이면 매우 비격식적이거나 업계 은어처럼 들립니다. 신발 관련 뜻은 현대 일상 영어에서는 매우 드물며, 대부분의 학습자에게는 낯선 단어입니다.
공식 문서나 일반 대화에서는 보통 segregation, solitary confinement, segment처럼 풀어 쓰는 것이 안전합니다. seg만 단독으로 쓰면 의미가 불분명할 수 있으므로 교도소, 편집, 신발 같은 문맥이 필요합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- segregation
- 공식적이고 일반적인 표현입니다.
- solitary confinement
- 혼자 가두는 ‘독방 수용’을 더 직접적으로 말합니다.
- segment
- 표준적이고 더 명확한 표현입니다.
- section
- 글이나 전체 구조의 ‘부분’을 넓게 가리킵니다.
- stud
- 신발이나 타이어 등에 박는 돌출된 징을 더 넓게 가리킵니다.
- shoe plate
- 의미가 더 설명적이고 알아듣기 쉽습니다.
반의어
- general population
- 교도소에서 격리되지 않은 일반 수용 구역을 뜻합니다.
- whole
- 나누어진 부분이 아니라 전체를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
prep+noun
- in seg격리 수용 중인
verb+noun
- move someone to seg누군가를 격리 구역으로 옮기다
- cut a seg코너를 편집해 줄이다
adj+noun
- a short seg짧은 코너
- iron segs쇠로 된 신발 징
어원 · 암기 팁
[English]교도소 속어와 방송·편집 용법은 각각 segregation, segment를 줄인 말로 볼 수 있습니다. 신발 보강판을 뜻하는 영국식 용법의 정확한 어원은 불확실합니다.
segregation 또는 segment의 앞부분 seg를 줄여 쓴 형태
💡 교도소 문맥에서는 segregation의 seg, 방송 문맥에서는 segment의 seg로 기억하면 됩니다.