self-con·ceit
C2rare자신을 지나치게 높게 평가하는 자만심을 뜻하는 드문 표현
noun명사
- 1
자만심, 자기 과신 — 자신의 능력, 가치, 중요성을 지나치게 높게 평가하는 태도; 자만심C2〔general〕
an excessively high opinion of oneself; excessive pride in one’s own worth or importance
His memoirs reveal a degree of self-conceit that alienated many readers.
그의 회고록은 많은 독자를 멀어지게 한 정도의 자만심을 드러낸다.
She mistook quiet confidence for self-conceit.
그녀는 조용한 자신감을 자만심으로 오해했다.
뉘앙스 · 쓰임
confidence는 긍정적인 ‘자신감’일 수 있지만, self-conceit는 부정적인 ‘자만심’입니다. arrogance는 남을 깔보는 태도까지 강하게 드러내는 말이고, vanity는 외모나 평판에 대한 허영심을 더 자주 가리킵니다.
일상 대화에서는 잘 쓰이지 않는 단어입니다. 보통은 conceit, arrogance, vanity, self-importance 같은 표현을 쓰는 것이 자연스럽습니다. ‘자부심’처럼 긍정적인 의미로 번역하면 오해가 생길 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- conceit
- self-conceit보다 훨씬 흔하며, ‘자기 자신에 대한 지나친 자부심’을 일반적으로 나타낸다.
- vanity
- 외모, 평판, 남의 인정에 대한 허영심을 강조할 때가 많다.
- arrogance
- 남을 낮추어 보거나 무례하게 구는 태도가 더 강하게 느껴진다.
- self-importance
- 자신이 실제보다 더 중요하다고 여기는 태도를 강조한다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- excessive self-conceit과도한 자만심
noun+prep+noun
- a display of self-conceit자만심의 표출
verb+adj+prep+noun
- be full of self-conceit자만심으로 가득 차 있다
verb+noun+prep+noun
- mistake confidence for self-conceit자신감을 자만심으로 오해하다
어원 · 암기 팁
[English]영어 self와 conceit가 결합한 말입니다. conceit는 ‘생각, 개념’에서 발전해 ‘자신에 대한 지나치게 좋은 생각’이라는 의미를 갖게 되었습니다.
self- ‘자기 자신’ + conceit ‘자만, 지나친 자부심’
💡 self는 ‘자기’, conceit는 ‘자만’으로 기억하면 self-conceit를 ‘자기 자신에 대한 자만’으로 연결할 수 있습니다.