shit talk
숙어C1slang상대방을 깎아내리거나 도발하는 욕설 섞인 말
phrase
- 1
상대방을 모욕하거나 약 올리거나 경쟁심을 자극하기 위해 하는 거친 말C1
rude or insulting talk meant to provoke, mock, or intimidate someone, especially in a competitive situation
There was a lot of shit talk before the championship game.
챔피언십 경기 전에 서로를 도발하는 거친 말이 많았다.
Ignore his shit talk—he is just trying to get in your head.
그의 도발적인 험담은 무시해. 그냥 네 신경을 건드리려는 거야.
- 2
사실이 아니거나 가치 없다고 여겨지는 말, 허튼소리C1
talk considered false, worthless, or nonsensical
Don’t listen to that shit talk; the rumor is completely false.
그런 허튼소리는 듣지 마. 그 소문은 완전히 거짓이야.
He filled the meeting with shit talk instead of giving real answers.
그는 제대로 된 답을 하지 않고 회의 내내 쓸데없는 소리만 했다.
뉘앙스 · 쓰임
“trash talk”나 “smack talk”도 비슷하게 상대를 도발하는 말이지만, “shit talk”는 더 저속하고 공격적으로 들린다. “gossip”은 뒤에서 하는 소문이나 험담에 초점이 있고, “shit talk”는 직접적인 모욕·도발·허세까지 포함할 수 있다.
비속어이므로 직장, 학교 발표, 공식적인 글, 윗사람과의 대화에서는 피하는 것이 좋다. 친한 친구 사이에서도 상대가 불쾌해할 수 있으므로 장난인지 공격인지 맥락을 조심해야 한다. 순화해서 말하려면 “trash talk,” “insults,” “rude comments,” “provocative talk” 등을 쓸 수 있다.
유의어 뉘앙스 비교
- trash talk
- 가장 가까운 표현으로, 경쟁 상황에서의 도발적 말이라는 뜻이 강하며 “shit talk”보다 덜 저속하다.
- smack talk
- 주로 미국식 구어로, 장난스럽거나 허세 섞인 도발의 느낌이 강하다.
- insults
- 비속어가 아니며, 단순히 모욕적인 말 전반을 가리킨다.
- bullshit
- 거짓말·헛소리라는 뜻이 더 강하며, 역시 매우 비속하다.
- nonsense
- 비속어가 아니며, 말이 안 되는 내용이라는 뜻이다.
- rubbish
- 영국식에서 특히 흔하며, “말도 안 되는 소리”라는 뜻으로 덜 공격적이다.
반의어
- praise
- 상대를 깎아내리는 것이 아니라 칭찬하는 말이다.
- compliment
- 상대의 장점이나 성과를 좋게 말하는 표현이다.
- respectful talk
- 무례하거나 도발적인 말이 아니라 예의를 갖춘 말이다.
- truth
- 거짓이나 허튼소리가 아닌 사실을 뜻한다.
- straight talk
- 빙빙 돌리거나 허튼소리를 하지 않고 솔직하고 직접적으로 말하는 것을 뜻한다.
- meaningful discussion
- 쓸데없는 말이 아니라 내용 있고 생산적인 대화를 뜻한다.
어원 · 암기 팁
[English]“shit”는 고대 영어 계통의 비속어로 원래 배설물을 뜻했으며, 현대 영어에서는 ‘형편없는 것, 거짓말, 쓸데없는 것’이라는 의미로도 확장되었다. “talk”와 결합해 ‘더럽고 거친 말’, ‘헛소리’, ‘상대를 깎아내리는 말’이라는 의미가 되었다. 관련 표현 “talk shit”과 “trash talk”의 영향으로 스포츠와 대중문화, 온라인 문화에서 널리 쓰인다.
💡 “shit”은 매우 나쁜 것, “talk”는 말이므로, 직역처럼 ‘더럽고 형편없는 말’이라고 기억하면 된다. 경쟁 전에 상대를 흔드는 말은 “trash talk”보다 더 거친 “shit talk”라고 연결해 외우면 쉽다.