LC·Dict

shroff

C2dialectal
US/ʃrɑːf/UK/ʃrɒf/드물게 쓰임

주로 아시아 영어에서 쓰이는 ‘환전상, 출납원, 현금 취급 직원’이라는 뜻의 드문 단어

noun명사

  1. 1

    환전상, 출납원돈을 바꾸어 주거나 현금 지불을 받는 사람; 환전상 또는 출납원C2finance

    a person who changes money, receives payments, or acts as a cashier, especially in parts of Asia

    • Pay the hospital bill at the shroff counter.

      병원비는 출납 창구에서 내세요.

    • The hotel shroff exchanged the traveller's dollars for local currency.

      그 호텔의 환전 담당 직원이 여행객의 달러를 현지 통화로 바꿔 주었다.

  2. 2

    화폐 감정인, 화폐 검사원동전이나 화폐를 검사하고 진위나 가치를 판별하는 사람C2finance

    a person who tests, sorts, or judges coins or currency, especially in older commercial use

    • The shroff checked each silver coin for weight.

      그 화폐 감정인은 은화 하나하나의 무게를 확인했다.

    • Old trade records mention a shroff who rejected false coins.

      옛 무역 기록에는 위조 동전을 거부한 화폐 감정인이 언급되어 있다.

verb동사

  1. 1

    화폐를 검사하다, 분류하다동전이나 화폐를 검사하거나 분류하다C2finance

    to test, sort, or examine coins or currency

    • Clerks shroffed the coins before sending them to the vault.

      직원들은 동전을 금고로 보내기 전에 검사하고 분류했다.

    • The rupees were shroffed and counted at the trading house.

      그 루피화는 무역상에서 검사되고 계산되었다.

    유의어examine, sort, assay

뉘앙스 · 쓰임

cashier는 일반적인 ‘계산원/출납원’, teller는 은행 창구 직원을 뜻하는 현대적인 표현입니다. money changer는 ‘환전상’에 초점이 있습니다. shroff는 이들보다 훨씬 지역적이고 오래된 느낌이 있으며, 한국어로는 문맥에 따라 ‘환전상’, ‘출납원’, ‘현금 수납 직원’으로 옮기는 것이 자연스럽습니다.

일반 영어 회화나 글에서는 보통 cashier, teller, money changer를 쓰는 것이 자연스럽습니다. shroff는 인도·홍콩 등 특정 지역의 제도나 표지판, 역사적 문맥에서 만날 수 있는 단어입니다. 한국어 학습자는 이 단어를 일상적인 ‘계산원’이라는 뜻으로 널리 쓰지 않도록 주의해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

cashier
가게나 기관에서 돈을 받는 사람을 가리키는 가장 일반적인 말입니다.
teller
주로 은행 창구 직원을 뜻합니다.
money changer
특히 환전 업무를 하는 사람이나 업소를 강조합니다.
assayer
금속의 순도나 성분을 검사하는 사람을 뜻하며, 화폐뿐 아니라 금속 전반에 쓰입니다.
coin examiner
동전을 검사하는 사람이라는 설명적인 표현입니다.
examine
가장 일반적인 ‘검사하다’라는 뜻으로, 돈에 한정되지 않습니다.
sort
종류별로 나누는 행위에 초점이 있습니다.
assay
금속의 순도나 가치를 전문적으로 분석한다는 뜻이 강합니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • shroff counter출납 창구, 수납 창구
  • shroff office출납 사무실, 수납처
  • hotel shroff호텔 환전 담당 직원
  • government shroff정부 출납 담당자

어원 · 암기 팁

[Arabic]아랍어 ṣarrāf ‘환전상, 돈을 바꾸는 사람’에서 유래했으며, 힌디어·우르두어 sarraf 등을 거쳐 영국 식민지 시기의 아시아 영어에 들어온 말입니다.

현대 영어에서는 더 작은 생산적 형태소로 나누기 어렵습니다.

💡 ‘shroff counter’가 보이면 ‘cashier counter, payment counter’처럼 돈을 내거나 바꾸는 창구라고 기억하면 됩니다.