sky·lark
B2종달새; 주로 영국식 비격식으로 장난치며 놀다
noun명사
- 1
종달새, 종다리 — 하늘 높이 날면서 노래하는 것으로 유명한 작은 갈색 종달새B2〔animals〕
a small brown Eurasian lark that is known for singing while flying high in the air
A skylark rose above the field and began to sing.
종달새 한 마리가 들판 위로 날아올라 노래하기 시작했다.
We heard skylarks over the grassland in early summer.
우리는 초여름 초원 위에서 종달새 소리를 들었다.
verb동사
- 1
까불다, 장난치다 — 떠들썩하게 장난치며 놀다; 까불다C1〔general〕
to play around noisily or behave in a silly, playful way
The children were skylarking in the yard before class.
아이들은 수업 전에 마당에서 떠들며 장난치고 있었다.
Stop skylarking and help me carry these boxes.
그만 까불고 이 상자들 나르는 것 좀 도와줘.
반의어behave
뉘앙스 · 쓰임
명사 skylark는 일반적인 ‘새’가 아니라 특정한 종달새를 가리키는 말입니다. lark도 종달새를 뜻할 수 있지만, skylark는 특히 하늘 높이 올라가 노래하는 종달새의 이미지를 강하게 담습니다. 동사 skylark는 play나 joke보다 더 떠들썩하고 장난스러운 행동을 나타내며, horse around와 비슷하지만 영국식 느낌이 강합니다.
명사로는 자연, 조류, 문학적 묘사에서 자주 보입니다. 동사로 쓸 때는 보통 be skylarking, stop skylarking처럼 진행형이나 명령문에서 자연스럽습니다. 미국인에게는 동사 뜻이 낯설 수 있으므로 국제적 상황에서는 fool around나 horse around가 더 이해되기 쉽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- lark
- 더 넓은 말로, 종달새류 새를 일반적으로 가리킬 수 있습니다.
- songbird
- 노래하는 새를 넓게 가리키는 말로, skylark보다 범위가 훨씬 넓습니다.
- fool around
- 더 일반적이고 미국 영어에서도 자연스러운 표현입니다.
- horse around
- 몸을 쓰며 거칠게 장난치는 느낌이 더 강합니다.
반의어
- behave
- 장난치지 않고 얌전하거나 적절하게 행동한다는 뜻입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+verb
- a skylark sings종달새가 노래하다
verb+noun
- hear a skylark종달새 소리를 듣다
noun+prep+noun
- skylarks over the fields들판 위의 종달새들
verb+adverb
- skylark around장난치며 놀다
verb+gerund
- stop skylarking장난치는 것을 그만두다
어원 · 암기 팁
[Old Norse and Old English]sky는 ‘하늘’을 뜻하는 말이고, lark는 ‘종달새’를 뜻하는 말입니다. 두 요소가 결합해 ‘하늘에서 노래하는 종달새’라는 의미의 skylark가 되었습니다.
sky(하늘) + lark(종달새)
💡 sky를 보며 높이 나는 lark를 떠올리면 skylark = ‘하늘의 종달새’로 기억하기 쉽습니다.