LC·Dict

sky·lark

B2
US/ˈskaɪlɑːrk/UK/ˈskaɪlɑːk/드물게 쓰임

종달새; 주로 영국식 비격식으로 장난치며 놀다

noun명사

  1. 1

    종달새, 종다리하늘 높이 날면서 노래하는 것으로 유명한 작은 갈색 종달새B2animals

    a small brown Eurasian lark that is known for singing while flying high in the air

    • A skylark rose above the field and began to sing.

      종달새 한 마리가 들판 위로 날아올라 노래하기 시작했다.

    • We heard skylarks over the grassland in early summer.

      우리는 초여름 초원 위에서 종달새 소리를 들었다.

    유의어lark, songbird

verb동사

  1. 1

    까불다, 장난치다떠들썩하게 장난치며 놀다; 까불다C1general

    to play around noisily or behave in a silly, playful way

    • The children were skylarking in the yard before class.

      아이들은 수업 전에 마당에서 떠들며 장난치고 있었다.

    • Stop skylarking and help me carry these boxes.

      그만 까불고 이 상자들 나르는 것 좀 도와줘.

    유의어fool around, horse around

    반의어behave

뉘앙스 · 쓰임

명사 skylark는 일반적인 ‘새’가 아니라 특정한 종달새를 가리키는 말입니다. lark도 종달새를 뜻할 수 있지만, skylark는 특히 하늘 높이 올라가 노래하는 종달새의 이미지를 강하게 담습니다. 동사 skylark는 play나 joke보다 더 떠들썩하고 장난스러운 행동을 나타내며, horse around와 비슷하지만 영국식 느낌이 강합니다.

명사로는 자연, 조류, 문학적 묘사에서 자주 보입니다. 동사로 쓸 때는 보통 be skylarking, stop skylarking처럼 진행형이나 명령문에서 자연스럽습니다. 미국인에게는 동사 뜻이 낯설 수 있으므로 국제적 상황에서는 fool around나 horse around가 더 이해되기 쉽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

lark
더 넓은 말로, 종달새류 새를 일반적으로 가리킬 수 있습니다.
songbird
노래하는 새를 넓게 가리키는 말로, skylark보다 범위가 훨씬 넓습니다.
fool around
더 일반적이고 미국 영어에서도 자연스러운 표현입니다.
horse around
몸을 쓰며 거칠게 장난치는 느낌이 더 강합니다.

반의어

behave
장난치지 않고 얌전하거나 적절하게 행동한다는 뜻입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+verb

  • a skylark sings종달새가 노래하다

verb+noun

  • hear a skylark종달새 소리를 듣다

noun+prep+noun

  • skylarks over the fields들판 위의 종달새들

verb+adverb

  • skylark around장난치며 놀다

verb+gerund

  • stop skylarking장난치는 것을 그만두다

어원 · 암기 팁

[Old Norse and Old English]sky는 ‘하늘’을 뜻하는 말이고, lark는 ‘종달새’를 뜻하는 말입니다. 두 요소가 결합해 ‘하늘에서 노래하는 종달새’라는 의미의 skylark가 되었습니다.

sky(하늘) + lark(종달새)

💡 sky를 보며 높이 나는 lark를 떠올리면 skylark = ‘하늘의 종달새’로 기억하기 쉽습니다.