LC·Dict

Slush up

구동사C2
US/slʌʃ ʌp/UK

눈·얼음이 녹아 질척해지다, 또는 그렇게 만들다

phrasal verb구동사

  1. 1

    질척해지다, 진창이 되다눈이나 얼음이 녹아 질척질척한 상태가 되다C2

    to become soft, wet, and slushy, especially because snow or ice is partly melting

    • By noon, the snow on the pavement had slushed up.

      정오쯤에는 포장도로 위의 눈이 녹아 질척해졌다.

    • The path slushed up quickly in the warm rain.

      따뜻한 비가 내리자 그 길은 금세 질척질척해졌다.

    유의어turn to slush, melt

    반의어freeze, harden

  2. 2

    질척하게 만들다, 축축하게 만들다어떤 곳이나 물질을 녹은 눈처럼 축축하고 질척하게 만들다C2

    to make a place, surface, or substance wet, soft, and slushy

    • Heavy traffic slushed up the side streets after the snowfall.

      눈이 내린 뒤 많은 차량 통행으로 골목길들이 질척질척해졌다.

    • The salt and rain slushed the ice up into a grey mess.

      소금과 비 때문에 얼음이 회색빛의 질척한 덩어리로 변했다.

뉘앙스 · 쓰임

“melt”는 단순히 ‘녹다’라는 일반적인 말이고, “turn to slush”는 ‘슬러시 상태가 되다’를 더 분명하게 설명하는 표현입니다. “slush up”은 녹아서 질척해지는 결과를 강조하며, “muddy up”은 진흙으로 더럽히거나 흐리게 만든다는 뜻이라 눈·얼음에 한정되지 않습니다.

주로 눈, 얼음, 도로, 길, 보도 등이 녹아 질척해지는 상황에서 씁니다. 자동사로는 “The snow slushed up.”처럼 쓰고, 타동사로는 “The traffic slushed up the road.”처럼 쓸 수 있습니다. 타동사일 때 목적어가 대명사이면 보통 “slush it up”처럼 동사와 particle 사이에 둡니다.

유의어 뉘앙스 비교

turn to slush
의미가 더 직접적이고 설명적인 표현입니다.
melt
단순히 녹는다는 뜻으로, 질척한 상태가 되는 느낌은 덜합니다.
make slushy
가장 명확하고 일반적인 설명식 표현입니다.
mush up
부드럽게 으깨거나 질게 만든다는 뜻으로, 눈·얼음보다 음식이나 부드러운 물질에 더 자주 씁니다.

반의어

freeze
액체나 젖은 표면이 얼어 단단해지는 반대 의미입니다.
harden
부드럽거나 젖은 것이 단단해진다는 일반적인 반대 의미입니다.
dry out
젖은 것이 마르거나 말린다는 뜻입니다.
freeze solid
질척한 상태가 아니라 완전히 얼어 단단해진다는 뜻입니다.