Smack up
구동사C1informalUS/smæk ʌp/UK
차량 등을 충돌로 심하게 망가뜨리다
phrasal verb구동사
- 1
충돌로 망가뜨리다, 박살내다 — 차량이나 물건을 충돌로 심하게 손상시키다C1
to badly damage a vehicle or other object by hitting or crashing it
He smacked up his dad's car on the way home.
그는 집에 오는 길에 아버지 차를 심하게 망가뜨렸다.
The front of the van was completely smacked up after the accident.
사고 후 그 밴의 앞부분은 완전히 찌그러져 있었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘damage’는 일반적인 ‘손상시키다’라는 중립적 표현이고, ‘wreck’는 완전히 망가뜨리다는 강한 표현입니다. ‘write off’는 특히 차량이 수리할 가치가 없을 정도로 파손되었다는 보험·실무적 뉘앙스가 있습니다. ‘smack up’은 충돌로 찌그러지거나 크게 망가졌다는 구어적이고 생생한 느낌을 줍니다.
주로 영국식 비격식 영어에서 차량 사고를 말할 때 쓰입니다. 목적어가 명사이면 ‘smack up the car’와 ‘smack the car up’ 둘 다 가능하지만, 대명사는 보통 ‘smack it up’처럼 동사와 부사 사이에 옵니다. ‘smack’은 속어로 헤로인을 뜻할 수도 있으므로, 문맥에 따라 오해가 없도록 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- wreck
- ‘wreck’는 ‘완전히 망가뜨리다’라는 뜻이 더 일반적이고 강하며, 차량뿐 아니라 계획·관계 등에도 널리 쓰입니다.
- write off
- 특히 차량이 수리할 가치가 없을 정도로 파손되었다는 보험·실무적 의미가 강합니다.
- damage
- 가장 중립적이고 폭넓은 표현으로, ‘smack up’보다 덜 구어적입니다.