LC·Dict

Sod this for a game of soldiers

숙어C2slang
/sɒd ðɪs fər ə ɡeɪm əv ˈsəʊldʒəz/

‘이건 못 해 먹겠다’, ‘그만두겠다’라는 뜻의 영국식 속어 표현

phrase

  1. 1

    못 해 먹겠다, 때려치우겠다어떤 일이 너무 싫거나 위험하거나 쓸데없다고 생각해 더 이상 하지 않겠다고 말할 때 쓰는 표현C2

    Used to say that you are not willing to continue with something because it is unpleasant, dangerous, foolish, or not worth the trouble.

    • After three hours in the freezing rain, he said, “Sod this for a game of soldiers,” and went home.

      얼어붙을 듯한 비 속에서 세 시간을 보낸 뒤 그는 ‘이건 못 해 먹겠다’고 말하고 집에 갔다.

    • When the engine failed halfway up the mountain, I thought, sod this for a game of soldiers—we need to turn back.

      산 중턱에서 엔진이 고장 나자 나는 ‘이건 정말 못 하겠다, 돌아가야 해’라고 생각했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘I’ve had enough’보다 더 거칠고 즉흥적이며, ‘forget it’보다 더 강한 짜증이나 거부감을 담습니다. ‘fuck this’보다는 보통 덜 노골적이지만 여전히 욕설 느낌이 있습니다. ‘sod that’과 비슷하지만, ‘for a game of soldiers’가 붙어 더 영국식이고 우스꽝스럽거나 과장된 느낌을 줍니다.

주로 영국 영어의 비격식 대화에서 독립된 감탄문처럼 씁니다. 상사, 고객, 공식 문서, 예의가 필요한 자리에서는 부적절할 수 있습니다. 사람에게 직접 욕하는 표현이라기보다는 상황이나 일을 거부하는 표현이지만, 말투에 따라 무례하게 들릴 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

sod that
더 짧고 흔한 영국식 속어로, 같은 거부감을 나타내지만 덜 익살스럽습니다.
to hell with this
미국 영어에서도 통하는 표현이며, 짜증과 포기의 느낌이 강합니다.
I've had enough
욕설이 없고 더 일반적이며, 감정은 강할 수 있지만 표현은 덜 거칩니다.
I'm not doing this anymore
직설적이고 중립적인 표현으로, 속어적·코믹한 느낌은 없습니다.

반의어

stick it out
힘들어도 끝까지 버틴다는 뜻으로, 포기하는 이 표현과 반대입니다.
soldier on
어려움에도 계속한다는 뜻이며, ‘soldiers’라는 단어와도 장난스럽게 대조됩니다.
keep at it
계속 노력하라는 중립적 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 영국 영어의 속어 표현 ‘sod this/that for ...’ 구조에서 발전한 말로 보입니다. ‘a game of soldiers’는 장난감 병정이나 전쟁 놀이처럼 하찮거나 터무니없는 일을 암시하며, 전체적으로 ‘이런 일을 할 바에는 차라리 그만두겠다’는 과장된 거부감을 나타냅니다.

💡 ‘soldiers’가 들어가지만 실제 군인이 아니라 ‘전쟁 놀이도 아니고 이건 못 하겠다’라고 투덜대며 빠져나가는 장면을 떠올리면 쉽습니다.

Sod this for a game of soldiers 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전