spite·ful·ly
C1악의나 원한을 품고, 남을 일부러 해치거나 기분 나쁘게 하려는 태도로
adverb부사
- 1
악의적으로, 앙심을 품고 — 악의나 원한을 품고 남을 일부러 해치거나 기분 나쁘게 하려는 방식으로C1〔general〕
in a way that shows a deliberate desire to hurt, annoy, or upset someone
She spitefully deleted the file after the argument.
그녀는 말다툼 후 악의적으로 그 파일을 삭제했다.
He smiled spitefully when his rival made a mistake.
그는 경쟁자가 실수하자 심술궂게 웃었다.
유의어maliciously, vindictively, cruelly
반의어kindly, benevolently
뉘앙스 · 쓰임
maliciously는 더 넓게 ‘악의적으로’라는 뜻이며 심각한 해를 의도할 때도 씁니다. vindictively는 ‘복수하려는 마음으로’라는 뉘앙스가 더 강합니다. spitefully는 개인적인 원한이나 심술 때문에 일부러 상대를 괴롭히는 느낌이 강합니다.
부정적인 평가를 담는 단어이므로 사람의 행동이나 말투를 비판할 때 주로 사용합니다. 일상 대화에서도 가능하지만, slightly formal한 느낌이 있어 글이나 서술문에서 특히 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- maliciously
- 더 넓게 ‘악의적으로’라는 뜻이며, 더 심각하거나 의도적인 해를 암시할 수 있습니다.
- vindictively
- 상대에게 복수하려는 마음이 더 뚜렷합니다.
- cruelly
- 상대의 고통에 무감각하거나 잔인하다는 점이 더 강조됩니다.
반의어
- kindly
- 친절하고 호의적인 방식이라는 뜻입니다.
- benevolently
- 선의와 자비심을 가지고 대한다는 더 격식 있는 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+adv
- act spitefully악의적으로 행동하다
- speak spitefully악의적으로 말하다
- smile spitefully심술궂게 웃다
- behave spitefully앙심을 품고 행동하다
verb+noun+adv
- say something spitefully무언가를 악의적으로 말하다
어원 · 암기 팁
[Old French]spite는 중세 영어를 거쳐 들어온 말로, 고대 프랑스어 despit에서 왔으며 ‘경멸, 모욕’과 관련이 있습니다. 여기에 형용사를 만드는 -ful과 부사를 만드는 -ly가 붙어 spitefully가 되었습니다.
spite(악의, 원한) + -ful(~이 가득한) + -ly(~하게)
💡 spite는 ‘앙심’, -fully는 ‘~가 가득한 방식으로’라고 생각하면 ‘앙심이 가득한 방식으로’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.