Squeeze into
구동사B2좁거나 빠듯한 공간·시간 안에 간신히 들어가거나 넣다
phrasal verb구동사
- 1
비집고 들어가다, 억지로 넣다 — 좁거나 꽉 찬 공간, 옷, 자리 등에 간신히 들어가다; 또는 누군가·무엇을 그 안에 억지로 넣다B2
to manage to get into a small, tight, or crowded place, item of clothing, or seat; or to force someone or something into it
I managed to squeeze into the last seat on the bus.
나는 버스의 마지막 남은 자리에 간신히 끼어 앉았다.
She squeezed herself into a pair of jeans that were too small.
그녀는 너무 작은 청바지에 억지로 몸을 끼워 넣었다.
- 2
간신히 끼워 넣다, 시간을 내다 — 바쁜 일정, 제한된 시간, 좁은 계획 안에 사람·일·활동을 간신히 끼워 넣다B2
to find time or space for someone or something in a schedule, plan, or arrangement that is already very full
The dentist said she could squeeze me into her schedule at 4 p.m.
치과 의사는 오후 4시에 나를 일정에 간신히 끼워 넣을 수 있다고 했다.
We tried to squeeze another meeting into the afternoon.
우리는 오후 일정에 회의를 하나 더 끼워 넣으려고 했다.
유의어fit in, make room for
뉘앙스 · 쓰임
“fit into”는 단순히 크기나 조건이 맞아 들어간다는 중립적인 표현인 반면, “squeeze into”는 좁거나 빠듯해서 ‘억지로’ 또는 ‘간신히’ 들어간다는 느낌이 강합니다. “cram into”는 더 많은 사람이나 물건을 무리하게 밀어 넣는 느낌이 강하고 더 구어적일 수 있습니다. “get into”는 단순히 들어간다는 뜻이라 공간이 비좁다는 뉘앙스는 없습니다.
옷, 차, 방, 좌석처럼 물리적으로 좁은 곳에 들어가는 상황과, 일정·예산·계획처럼 추상적인 제한 안에 무언가를 끼워 넣는 상황 모두에 쓸 수 있습니다. 사람이나 물건을 넣는 경우에는 “squeeze someone/something into something” 구조도 흔합니다. 예: “Can you squeeze me into your schedule?”는 ‘일정에 나를 간신히 끼워 줄 수 있나요?’라는 뜻입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- fit into
- 크기나 공간이 맞아 들어간다는 뜻으로, ‘간신히’ 또는 ‘억지로’라는 느낌은 약합니다.
- cram into
- 좁은 공간에 많은 사람이나 물건을 무리하게 밀어 넣는 느낌이 더 강합니다.
- fit in
- 일정에 포함시키거나 시간을 내다는 뜻으로, “squeeze into”보다 덜 빠듯하고 덜 무리한 느낌입니다.
- make room for
- 공간이나 시간을 마련한다는 뜻으로, 억지로 끼워 넣는 느낌은 비교적 약합니다.
반의어
- get out of
- 안으로 들어가는 것이 아니라 안에서 밖으로 나오는 동작을 나타냅니다.
- take out of
- 무언가를 안에서 빼낸다는 뜻으로, 넣는 동작의 반대입니다.
- leave out
- 계획이나 목록에서 제외한다는 뜻입니다.
- exclude
- 포함하지 않고 배제한다는 더 공식적인 표현입니다.