get out of
숙어B1~에서 나오다, ~을 피하다, ~에서 이득·정보 등을 얻다
phrase
- 1
장소, 차량, 상황 등에서 밖으로 나오거나 빠져나오다A2
to leave or escape from a place, vehicle, or situation
She got out of the car and waved goodbye.
그녀는 차에서 내려 손을 흔들며 작별 인사를 했다.
We need to get out of this building before the fire spreads.
불이 번지기 전에 이 건물에서 빠져나가야 한다.
유의어leave, escape from, come out of
- 2
해야 할 일, 책임, 약속 등을 하지 않도록 피하다B1
to avoid doing something that you should do or are expected to do
He tried to get out of doing the washing-up.
그는 설거지를 하지 않으려고 빠져나가려 했다.
You promised to help, so don't try to get out of it now.
네가 돕겠다고 약속했으니 이제 와서 빠지려고 하지 마.
- 3
경험, 활동, 상황 등에서 이익, 즐거움, 의미 등을 얻다B2
to gain a benefit, enjoyment, meaning, or useful result from an experience, activity, or situation
I didn't get much out of the lecture.
나는 그 강의에서 별로 얻은 것이 없었다.
What do you hope to get out of this course?
이 과정에서 무엇을 얻기를 바라나요?
- 4
뉘앙스 · 쓰임
leave는 단순히 ‘떠나다’라는 중립적인 말이고, escape from은 위험하거나 어려운 상황에서 ‘탈출하다’라는 느낌이 강합니다. get out of는 둘 다 가능하지만, get out of work/class처럼 쓰이면 ‘빠지다, 면하다’라는 회피의 뉘앙스가 강합니다. get something out of someone은 ask보다 더 적극적이고, 상대가 쉽게 말하지 않는 것을 ‘끌어내다’라는 느낌이 있습니다.
get out of 뒤에는 명사나 동명사(-ing)가 옵니다: get out of the car, get out of doing the dishes. ‘~에서 내리다’라는 뜻으로는 car, taxi 등 작은 교통수단에는 get out of를 쓰지만, bus, train, plane처럼 큰 교통수단에는 보통 get off를 씁니다. 격식 있는 글에서는 avoid, escape, obtain, derive 등의 단어가 더 적절할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- leave
- 가장 일반적인 표현으로, ‘빠져나오다’나 ‘탈출하다’의 느낌은 약하다.
- escape from
- 위험하거나 갇힌 상황에서 벗어난다는 느낌이 더 강하다.
- come out of
- 안에서 밖으로 ‘나오다’라는 물리적 이동에 더 초점이 있다.
- avoid
- 가장 일반적인 ‘피하다’라는 뜻으로, 반드시 책임 회피라는 뉘앙스는 아니다.
- dodge
- 비격식적이며 교묘하게 책임이나 질문을 피한다는 느낌이 있다.
- shirk
- 일이나 책임을 게으르거나 비겁하게 피한다는 부정적이고 다소 격식 있는 표현이다.
- benefit from
- 이익이나 도움을 받는다는 의미가 더 직접적이고 약간 더 격식 있다.
- gain from
- 무언가를 얻는다는 뜻이지만, get out of보다 덜 구어적이다.
- derive from
- 격식 있는 표현으로, 즐거움·이익·의미 등을 ‘끌어내다’라는 느낌이다.
- extract
- 정보 등을 어렵게 얻어낸다는 뜻으로, get out of보다 더 격식 있고 강한 표현이다.
- elicit
- 반응이나 정보를 이끌어낸다는 격식 있는 표현이다.
- draw out
- 상대가 말하거나 표현하도록 부드럽게 이끌어낸다는 느낌이 있다.
반의어
- get into
- 차량이나 장소 안으로 들어가다는 반대 의미이다.
- enter
- 격식 있는 표현으로, 장소 안으로 들어가다는 뜻이다.
- take responsibility for
- 책임을 회피하지 않고 받아들인다는 뜻이다.
- go through with
- 하기로 한 일을 끝까지 실행한다는 뜻이다.
- get nothing out of
- 어떤 경험이나 활동에서 아무런 이득이나 의미를 얻지 못한다는 뜻이다.
- waste
- 시간이나 기회를 헛되이 쓴다는 의미로, 결과가 없음을 강조한다.
- withhold
- 정보나 감정을 말하지 않고 숨긴다는 뜻이다.
- keep from
- 무언가를 남에게 알려 주지 않거나 감춘다는 뜻이다.
어원 · 암기 팁
[English]get은 고대 노르드어 geta에서 온 말로 ‘얻다, 도달하다’의 의미를 가졌고, out of는 ‘~의 밖으로’라는 공간적 의미에서 출발했습니다. 이 결합이 물리적으로 밖으로 나가는 의미에서 확장되어, 의무에서 빠져나가거나 경험에서 이익을 얻는 추상적 의미로 발전했습니다.
💡 기본 이미지는 ‘안에 있던 상태에서 밖으로 나오다’입니다. 그래서 차나 건물에서는 ‘밖으로 나오다’, 책임에서는 ‘빠져나가다’, 경험에서는 무언가를 ‘밖으로 꺼내 얻다’로 연결해 기억하면 쉽습니다.