LC·Dict

Step up on

구동사B2
/ˌstep ˈʌp ɑːn//ˌstep ˈʌp ɒn/

무엇 위로 올라서다; 어떤 일에 대한 대응이나 노력을 강화하다

phrasal verb구동사

  1. 1

    올라서다, 밟고 올라서다발을 내디뎌 더 높은 표면이나 물건 위로 올라서다B1

    to move by stepping onto a higher surface or object

    • Please step up on the platform so the nurse can measure your height.

      간호사가 키를 잴 수 있도록 플랫폼 위로 올라서 주세요.

    • He stepped up on the curb to avoid the puddle.

      그는 물웅덩이를 피하려고 연석 위로 올라섰다.

  2. 2

    강화하다, 더 강화하다특정 문제나 대상에 대해 노력, 조치, 압박 등을 더 강화하다B2

    to increase effort, action, or pressure concerning a particular issue or target

    • The company promised to step up on safety after the accident.

      그 회사는 사고 이후 안전 문제에 대한 조치를 강화하겠다고 약속했다.

    • Police have stepped up on patrols in the area.

      경찰은 그 지역 순찰을 강화했다.

뉘앙스 · 쓰임

step up onto는 물리적으로 ‘위로 올라서다’라는 뜻에서 더 분명하고 자연스러운 표현입니다. get on은 단순히 ‘타다/올라가다’라는 뜻이고, step up on은 발을 디뎌 위쪽으로 올라가는 동작을 더 강조합니다. 조치를 강화한다는 의미에서는 intensify나 increase가 더 격식 있고, step up은 더 일반적이고 행동 지향적인 느낌입니다.

목적어는 on 뒤에 오며, 대명사도 on 뒤에 둡니다. 예: step up on it이라고 하며 step it up on이라고 하지 않습니다. 물리적 의미에서는 step up onto가 더 권장되는 경우가 많고, 비유적 의미에서는 step up + 명사 + on/about/against 구조가 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

step onto
물리적으로 위에 올라선다는 뜻에서 더 표준적이고 널리 쓰이는 표현입니다.
get on
올라타거나 올라가는 결과를 강조하며, 발을 내딛는 동작 자체는 덜 강조합니다.
step up
목적어를 바로 취해 ‘강화하다’라는 뜻으로 더 일반적으로 쓰입니다.
intensify
더 격식 있는 단어로, 정도나 강도를 높인다는 의미가 분명합니다.
increase
수량이나 정도가 늘어나는 일반적 의미이며, 행동을 강화한다는 뉘앙스는 덜합니다.

반의어

step down from
높은 곳에서 아래로 내려오다는 뜻입니다.
step off
어떤 표면이나 탈것에서 발을 떼어 내려오거나 벗어나는 동작을 나타냅니다.
cut back on
어떤 활동이나 지출을 줄인다는 뜻입니다.
scale back
계획이나 활동의 규모를 축소한다는 뜻입니다.